Paroles et traduction Pedro Felipe - Inseguro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra
que
te
ver
Why
should
I
see
you
Se
eu
nunca
mais
vou
ter
você
pra
mim?
If
I'm
never
going
to
have
you
for
myself
again?
Sofrer
por
que
Why
should
I
suffer
Quando
na
verdade
eu
nunca
quis
assim?
When
really
I
never
wanted
to
be
like
this?
Falou
que
não
me
queria,
nem
me
atendia,
então
You
said
you
didn't
want
me,
didn't
even
talk
to
me,
so
Eu
resolvi
ficar
em
paz
I
decided
to
find
peace
Mas
no
fundo
eu
já
sabia,
chegaria
o
dia,
então
But
deep
down
I
already
knew,
the
day
would
come,
so
Que
você
ia
voltar
atrás
You'd
come
crawling
back
Me
diz
o
que
é
que
eu
faço
com
o
tempo
perdido
Tell
me
what
I
should
do
with
the
wasted
time
Você
se
afastou
com
o
orgulho
ferido
You
walked
away
with
your
pride
hurt
E
o
que
é
que
eu
falo
pra
minha
boca?
And
what
should
I
say
to
my
mouth?
Que
já
se
acostumou
a
não
ter
mais
um
beijo
seu
That
it's
already
gotten
used
to
not
having
your
kisses
anymore
Tudo
que
eu
conquistei
você
levou
metade
Everything
I
conquered,
you
took
half
of
it
E
separar
foi
falta
de
maturidade
And
breaking
up
was
because
of
a
lack
of
maturity
Agora
eu
tenho
outra
pessoa
Now
I
have
someone
else
Que
fez
tudo
por
mim
quando
você
me
esqueceu
Who
did
everything
for
me
when
you
forgot
about
me
Eu
tô
inseguro
I'm
insecure
Em
cima
do
muro
On
the
fence
Porque
ainda
amo
você
Because
I
still
love
you
Pra
que
te
ver
Why
should
I
see
you
Se
eu
nunca
mais
vou
ter
você
pra
mim?
If
I'm
never
going
to
have
you
for
myself
again?
Sofrer
(sofrer)
por
que
(por
que)
Why
should
I
suffer
(suffer)
because
(because)
Quando
na
verdade
eu
nunca
quis
assim?
When
really
I
never
wanted
to
be
like
this?
Falou
que
não
me
queria,
nem
me
atendia,
então
You
said
you
didn't
want
me,
didn't
even
talk
to
me,
so
Eu
resolvi
ficar
em
paz
I
decided
to
find
peace
Mas
no
fundo
eu
já
sabia,
chegaria
o
dia,
então
But
deep
down
I
already
knew,
the
day
would
come,
so
Que
você
ia
voltar
atrás
You'd
come
crawling
back
Me
diz
o
que
é
que
eu
faço
com
o
tempo
perdido
(perdido)
Tell
me
what
I
should
do
with
the
wasted
time
(wasted)
Você
se
afastou
com
o
orgulho
ferido
You
walked
away
with
your
pride
hurt
E
o
que
é
que
eu
falo
pra
minha
boca?
And
what
should
I
say
to
my
mouth?
Que
já
se
acostumou
a
não
ter
mais
um
beijo
seu
That
it's
already
gotten
used
to
not
having
your
kisses
anymore
Tudo
que
eu
conquistei
você
levou
metade
Everything
I
conquered,
you
took
half
of
it
E
separar
foi
falta
de
maturidade
And
breaking
up
was
because
of
a
lack
of
maturity
Agora
eu
tenho
outra
pessoa
(eu
tenho)
Now
I
have
someone
else
(I
do)
Que
fez
tudo
por
mim
quando
você
me
esqueceu
Who
did
everything
for
me
when
you
forgot
about
me
(Que
fez
tudo
por
mim)
(Who
did
everything
for
me)
Me
diz
o
que
é
que
eu
faço
com
o
tempo
perdido
Tell
me
what
I
should
do
with
the
wasted
time
(Que
é
que
eu
faço?)
(What
should
I
do?)
Você
se
afastou
com
o
orgulho
ferido
You
walked
away
with
your
pride
hurt
E
o
que
é
que
eu
falo
pra
minha
boca?
(Pra
minha
boca)
And
what
should
I
say
to
my
mouth?
(To
my
mouth)
Que
já
se
acostumou,
que
já
se
acostumou
a
não
te
ter
That
it's
used
to
it,
that
it's
gotten
used
to
not
having
you
Tudo
que
eu
conquistei
você
levou
metade
Everything
I
conquered,
you
took
half
of
it
E
separar
foi
falta
de
maturidade
And
breaking
up
was
because
of
a
lack
of
maturity
Agora
eu
tenho
outra
pessoa
Now
I
have
someone
else
Que
fez
tudo
por
mim
quando
você
me
esqueceu
Who
did
everything
for
me
when
you
forgot
about
me
Eu
tô
inseguro
I'm
insecure
Em
cima
do
muro
On
the
fence
Porque
ainda
amo
você
Because
I
still
love
you
Eu
tô
inseguro
I'm
insecure
Em
cima
do
muro
On
the
fence
Porque
ainda
amo
você
Because
I
still
love
you
Você,
você,
você,
você
You,
you,
you,
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Felipe, Rodriguinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.