Pedro Felipe - Inseguro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Felipe - Inseguro




Inseguro
Insecure
Pra que te ver
Why should I see you
Se eu nunca mais vou ter você pra mim?
If I'm never going to have you for myself again?
Sofrer por que
Why should I suffer
Quando na verdade eu nunca quis assim?
When really I never wanted to be like this?
Falou que não me queria, nem me atendia, então
You said you didn't want me, didn't even talk to me, so
Eu resolvi ficar em paz
I decided to find peace
Mas no fundo eu sabia, chegaria o dia, então
But deep down I already knew, the day would come, so
Que você ia voltar atrás
You'd come crawling back
Me diz o que é que eu faço com o tempo perdido
Tell me what I should do with the wasted time
Você se afastou com o orgulho ferido
You walked away with your pride hurt
E o que é que eu falo pra minha boca?
And what should I say to my mouth?
Que se acostumou a não ter mais um beijo seu
That it's already gotten used to not having your kisses anymore
Tudo que eu conquistei você levou metade
Everything I conquered, you took half of it
E separar foi falta de maturidade
And breaking up was because of a lack of maturity
Agora eu tenho outra pessoa
Now I have someone else
Que fez tudo por mim quando você me esqueceu
Who did everything for me when you forgot about me
Eu inseguro
I'm insecure
Em cima do muro
On the fence
Porque ainda amo você
Because I still love you
Pra que te ver
Why should I see you
Se eu nunca mais vou ter você pra mim?
If I'm never going to have you for myself again?
Sofrer (sofrer) por que (por que)
Why should I suffer (suffer) because (because)
Quando na verdade eu nunca quis assim?
When really I never wanted to be like this?
Falou que não me queria, nem me atendia, então
You said you didn't want me, didn't even talk to me, so
Eu resolvi ficar em paz
I decided to find peace
Mas no fundo eu sabia, chegaria o dia, então
But deep down I already knew, the day would come, so
Que você ia voltar atrás
You'd come crawling back
Me diz o que é que eu faço com o tempo perdido (perdido)
Tell me what I should do with the wasted time (wasted)
Você se afastou com o orgulho ferido
You walked away with your pride hurt
E o que é que eu falo pra minha boca?
And what should I say to my mouth?
Que se acostumou a não ter mais um beijo seu
That it's already gotten used to not having your kisses anymore
Tudo que eu conquistei você levou metade
Everything I conquered, you took half of it
E separar foi falta de maturidade
And breaking up was because of a lack of maturity
Agora eu tenho outra pessoa (eu tenho)
Now I have someone else (I do)
Que fez tudo por mim quando você me esqueceu
Who did everything for me when you forgot about me
(Que fez tudo por mim)
(Who did everything for me)
Me diz o que é que eu faço com o tempo perdido
Tell me what I should do with the wasted time
(Que é que eu faço?)
(What should I do?)
Você se afastou com o orgulho ferido
You walked away with your pride hurt
E o que é que eu falo pra minha boca? (Pra minha boca)
And what should I say to my mouth? (To my mouth)
Que se acostumou, que se acostumou a não te ter
That it's used to it, that it's gotten used to not having you
Tudo que eu conquistei você levou metade
Everything I conquered, you took half of it
E separar foi falta de maturidade
And breaking up was because of a lack of maturity
Agora eu tenho outra pessoa
Now I have someone else
Que fez tudo por mim quando você me esqueceu
Who did everything for me when you forgot about me
Eu inseguro
I'm insecure
Em cima do muro
On the fence
Porque ainda amo você
Because I still love you
Eu inseguro
I'm insecure
Em cima do muro
On the fence
Porque ainda amo você
Because I still love you
Você, você, você, você
You, you, you, you





Writer(s): Pedro Felipe, Rodriguinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.