Pedro Felipe - Inseguro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Felipe - Inseguro




Inseguro
Неуверенный
Pra que te ver
Зачем тебя видеть,
Se eu nunca mais vou ter você pra mim?
Если я больше никогда не буду иметь тебя рядом?
Sofrer por que
Зачем страдать,
Quando na verdade eu nunca quis assim?
Если на самом деле я никогда этого не хотел?
Falou que não me queria, nem me atendia, então
Ты сказала, что не хочешь меня, даже не отвечала, поэтому
Eu resolvi ficar em paz
Я решил остаться в покое.
Mas no fundo eu sabia, chegaria o dia, então
Но в глубине души я знал, что наступит день, когда
Que você ia voltar atrás
Ты передумаешь.
Me diz o que é que eu faço com o tempo perdido
Скажи мне, что мне делать с потерянным временем?
Você se afastou com o orgulho ferido
Ты ушла с задетой гордостью.
E o que é que eu falo pra minha boca?
И что мне сказать своим губам,
Que se acostumou a não ter mais um beijo seu
Которые уже отвыкли от твоих поцелуев?
Tudo que eu conquistei você levou metade
Всё, что я завоевал, ты забрала наполовину.
E separar foi falta de maturidade
И наше расставание было проявлением незрелости.
Agora eu tenho outra pessoa
Теперь у меня есть другая,
Que fez tudo por mim quando você me esqueceu
Которая сделала для меня всё, когда ты меня забыла.
Eu inseguro
Я неуверен,
Em cima do muro
Нахожусь на распутье,
Porque ainda amo você
Потому что всё ещё люблю тебя.
Pra que te ver
Зачем тебя видеть,
Se eu nunca mais vou ter você pra mim?
Если я больше никогда не буду иметь тебя рядом?
Sofrer (sofrer) por que (por que)
Страдать (страдать) зачем (зачем),
Quando na verdade eu nunca quis assim?
Если на самом деле я никогда этого не хотел?
Falou que não me queria, nem me atendia, então
Ты сказала, что не хочешь меня, даже не отвечала, поэтому
Eu resolvi ficar em paz
Я решил остаться в покое.
Mas no fundo eu sabia, chegaria o dia, então
Но в глубине души я знал, что наступит день, когда
Que você ia voltar atrás
Ты передумаешь.
Me diz o que é que eu faço com o tempo perdido (perdido)
Скажи мне, что мне делать с потерянным временем (потерянным)?
Você se afastou com o orgulho ferido
Ты ушла с задетой гордостью.
E o que é que eu falo pra minha boca?
И что мне сказать своим губам?
Que se acostumou a não ter mais um beijo seu
Которые уже отвыкли от твоих поцелуев.
Tudo que eu conquistei você levou metade
Всё, что я завоевал, ты забрала наполовину.
E separar foi falta de maturidade
И наше расставание было проявлением незрелости.
Agora eu tenho outra pessoa (eu tenho)
Теперь у меня есть другая меня есть),
Que fez tudo por mim quando você me esqueceu
Которая сделала для меня всё, когда ты меня забыла.
(Que fez tudo por mim)
(Которая сделала всё для меня)
Me diz o que é que eu faço com o tempo perdido
Скажи мне, что мне делать с потерянным временем?
(Que é que eu faço?)
(Что мне делать?)
Você se afastou com o orgulho ferido
Ты ушла с задетой гордостью.
E o que é que eu falo pra minha boca? (Pra minha boca)
И что мне сказать своим губам? (Своим губам)
Que se acostumou, que se acostumou a não te ter
Которые уже отвыкли, которые уже отвыкли от тебя.
Tudo que eu conquistei você levou metade
Всё, что я завоевал, ты забрала наполовину.
E separar foi falta de maturidade
И наше расставание было проявлением незрелости.
Agora eu tenho outra pessoa
Теперь у меня есть другая,
Que fez tudo por mim quando você me esqueceu
Которая сделала для меня всё, когда ты меня забыла.
Eu inseguro
Я неуверен,
Em cima do muro
Нахожусь на распутье,
Porque ainda amo você
Потому что всё ещё люблю тебя.
Eu inseguro
Я неуверен,
Em cima do muro
Нахожусь на распутье,
Porque ainda amo você
Потому что всё ещё люблю тебя.
Você, você, você, você
Тебя, тебя, тебя, тебя.





Writer(s): Pedro Felipe, Rodriguinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.