Paroles et traduction Pedro Fernandez - Amarte a la Antigua
Amarte a la Antigua
Любить тебя по-старинке
Hoy
ya
no
se
escriben
cartas
para
enamorarse
Нынче
письма
не
пишут,
чтоб
влюбиться
Hoy
ya
las
flores
no
se
ven
И
не
дарят
уж
цветов
¿Dónde
ha
quedado
aquel
romance?
Куда
подевался
прежний
романс?
Ya
no
existen
los
poemas
para
conquistarse
Стихов
не
пишут
больше,
чтоб
покорять
сердца
Ahora
se
mandan
solo
mails
Теперь
лишь
письма
электронные
шлют
Ya
nadie
entrega
chocolates
И
не
дарят
конфет
Pero
me
niego
a
renovarme,
es
mi
manera
Но
я
не
желаю
меняться,
согласись,
моя
Te
lo
confieso
que
quisiera
Тебе
признаюсь,
что
хотел
бы
Amarte
a
la
antigua
Любить
тебя
по-старинке
Entregarte
mi
vida
Посвятить
тебе
всю
жизнь
Llenarte
de
rosas,
cantarte
canciones,
pintarte
caricias
Осыпать
тебя
розами,
петь
серенады,
рисовать
ласками
причудливые
узоры
Amarte
a
la
antigua
Любить
тебя
по-старинке
Robarte
sonrisas
Дарить
тебе
улыбки
Tomarte
la
mano,
abrirte
la
puerta,
escribirte
poesías
Держать
тебя
за
руку,
открывать
перед
тобой
двери,
писать
стихи
Amar
como
antes
Любить,
как
прежде
Ahora
los
amores
duran
solo
un
instante
Теперь
любовь
длится
лишь
мгновение
Pero
lo
nuestro
es
al
revés
Но
не
так
у
нас
Cada
minuto
es
importante
Каждая
минута
важна
Pero
me
niego
a
renovarme,
es
mi
manera
Но
я
не
желаю
меняться,
согласись,
моя
Te
lo
confieso
que
quisiera
Тебе
признаюсь,
что
хотел
бы
Amarte
a
la
antigua
Любить
тебя
по-старинке
Entregarte
mi
vida
Посвятить
тебе
всю
жизнь
Llenarte
de
rosas,
cantarte
canciones,
pintarte
caricias
Осыпать
тебя
розами,
петь
серенады,
рисовать
ласками
причудливые
узоры
Amarte
a
la
antigua
Любить
тебя
по-старинке
Robarte
sonrisas
Дарить
тебе
улыбки
Tomarte
la
mano,
abrirte
la
puerta,
escribirte
poesías
Держать
тебя
за
руку,
открывать
перед
тобой
двери,
писать
стихи
Amar
como
antes
Любить,
как
прежде
Eres
justo
como
te
soñé
Ты
именно
та,
о
которой
я
мечтал
Tú
no
sabes
cuánto
te
espere
Ты
не
представляешь,
как
я
тебя
ждал
Y
deseo
para
siempre
И
я
жажду
всегда
Amarte
a
la
antigua
Любить
тебя
по-старинке
Entregarte
mi
vida
Посвятить
тебе
всю
жизнь
Llenarte
de
rosas,
cantarte
canciones,
pintarte
caricias
Осыпать
тебя
розами,
петь
серенады,
рисовать
ласками
причудливые
узоры
Amarte
a
la
antigua
Любить
тебя
по-старинке
Robarte
sonrisas
Дарить
тебе
улыбки
Tomarte
la
mano,
abrirte
la
puerta,
escribirte
poesías
Держать
тебя
за
руку,
открывать
перед
тобой
двери,
писать
стихи
Amar
como
antes
Любить,
как
прежде
Amarte
a
la
antigua
Любить
тебя
по-старинке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henriquez Yoel, Lugo Leal Jose Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.