Pedro Fernandez - El Ganador (The Winner Takes It All) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Fernandez - El Ganador (The Winner Takes It All)




El Ganador (The Winner Takes It All)
Победитель
Ya no quiero hablar
Я больше не хочу говорить
Todo ha terminado
Всё кончено
Deja de actuar
Прекращай притворяться
No pienso suplicar
Я не собираюсь умолять
Yo aposté por ti
Я поверил тебе
Pero me has fallado
Но ты подвёл меня
Nada que decir
Нечего сказать
No hay porque fingir
Не нужно притворяться
Tan solo el ganador
Только победитель
Se lleva lo mejor
Забирает всё самое лучшее
Y no hay nada que hacer
И нечего сделать
Nada que escoger
Нечего выбирать
Yo te quise dar
Я хотел дать тебе
Lo que más querías
То, что ты так сильно желала
Dime, por favor
Скажи мне, пожалуйста
Donde está el error
Где я ошибся
A partir de ti
С тобой
Construí mis sueños
Я строил свои мечты
Qué iluso de
Какой же я был глупец
Todo lo perdí
Я всё потерял
Los dioses al azar
Боги наугад
Deciden el final
Решают исход
Y queda el perdedor
И остаётся проигравший
Frío y sin valor
Холодный и никчёмный
Ya no hay nada que hacer
Уже ничего не сделать
No hay nada que escoger
Нечего выбирать
Tan solo el ganador
Только победитель
Se lleva lo mejor
Забирает всё самое лучшее
Dime la verdad
Скажи мне правду
¿Si él te quiere tanto?
Он так сильно тебя любит?
¿Si te hace temblar
Он заставляет тебя дрожать
Cómo yo al besar?
Как я, когда я тебя целую?
En algún rincón
В каком-то уголке
Cerca de tu alma
Поблизости от твоей души
me ocultarás
Ты спрячешь меня
Pero no me olvidarás
Но не забудешь меня
El juego termino
Игра закончилась
Sin trampa ni cartón
Без обмана и прикрас
Hoy me toco perder
Сегодня мне выпало проиграть
Y no hay nada que hacer
И нечего сделать
La vida seguirá
Жизнь продолжится
Mañana Dios dirá
Завтра Бог скажет
Mas siempre el ganador
Но всегда победитель
Se lleva lo mejor
Забирает всё самое лучшее
No quiero hablar más
Я больше не хочу говорить
Si te pones triste
Если ты опечалишься
No he venido aquí
Я пришёл сюда не затем
A verte sufrir
Чтобы видеть, как ты страдаешь
Te pido perdón
Я прошу у тебя прощения
Si esto te hace daño
Если это причиняет тебе боль
Si me ves tan mal
Если ты видишь, как мне плохо
A punto de llorar (ya ves)
Я готов расплакаться (видишь)
Te llevas lo mejor (en el juego)
Ты забираешь всё самое лучшее игре)
(Del amor)
(Любви)
(Tú te llevas)
(Ты забираешь)
(Lo mejor)
(Всё самое лучшее)
(En el juego)
игре)
(Del amor)
(Любви)
(Tú te llevas)
(Ты забираешь)
(Lo mejor)
(Всё самое лучшее)
(En el juego)
игре)
(Del amor)
(Любви)
(Tú te llevas)
(Ты забираешь)
(Lo mejor)
(Всё самое лучшее)
(En el juego)
игре)
(Del amor)
(Любви)





Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus, Jose Morato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.