Paroles et traduction Pedro Fernandez - El Ganador (The Winner Takes It All)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ganador (The Winner Takes It All)
Победитель (The Winner Takes It All)
Ya
no
quiero
hablar
Я
больше
не
хочу
говорить,
Todo
ha
terminado
Всё
кончено.
Deja
de
actuar
Перестань
играть,
No
pienso
suplicar
Я
не
буду
умолять.
Yo
aposté
por
ti
Я
поставил
на
тебя,
Pero
me
has
fallado
Но
ты
меня
подвела.
Nada
que
decir
Нечего
сказать,
No
hay
porque
fingir
Нет
смысла
притворяться.
Tan
solo
el
ganador
Только
победитель
Se
lleva
lo
mejor
Забирает
всё
лучшее,
Y
no
hay
nada
que
hacer
И
ничего
не
поделать,
Nada
que
escoger
Нечего
выбирать.
Yo
te
quise
dar
Я
хотел
дать
тебе
Lo
que
más
querías
То,
чего
ты
больше
всего
хотела.
Dime,
por
favor
Скажи
мне,
пожалуйста,
Donde
está
el
error
В
чём
моя
ошибка?
A
partir
de
ti
На
тебе
я
построил
Construí
mis
sueños
Свои
мечты.
Qué
iluso
de
mí
Какой
же
я
был
глупец,
Todo
lo
perdí
Я
всё
потерял.
Los
dioses
al
azar
Боги
по
воле
случая
Deciden
el
final
Решают
исход,
Y
queda
el
perdedor
И
остаётся
проигравший
Frío
y
sin
valor
Холодный
и
никчёмный.
Ya
no
hay
nada
que
hacer
Больше
ничего
не
поделать,
No
hay
nada
que
escoger
Нечего
выбирать.
Tan
solo
el
ganador
Только
победитель
Se
lleva
lo
mejor
Забирает
всё
лучшее.
Dime
la
verdad
Скажи
мне
правду,
¿Si
él
te
quiere
tanto?
Он
тебя
так
же
любит?
¿Si
te
hace
temblar
Он
заставляет
тебя
трепетать,
Cómo
yo
al
besar?
Как
я,
когда
целую?
En
algún
rincón
В
каком-то
уголке,
Cerca
de
tu
alma
В
глубине
твоей
души,
Tú
me
ocultarás
Ты
меня
спрячешь,
Pero
no
me
olvidarás
Но
не
забудешь.
El
juego
termino
Игра
окончена
Sin
trampa
ni
cartón
Без
обмана
и
без
шулерства.
Hoy
me
toco
perder
Сегодня
проиграл
я,
Y
no
hay
nada
que
hacer
И
ничего
не
поделать.
La
vida
seguirá
Жизнь
продолжится,
Mañana
Dios
dirá
Завтра
Бог
решит,
Mas
siempre
el
ganador
Но
всегда
победитель
Se
lleva
lo
mejor
Забирает
всё
лучшее.
No
quiero
hablar
más
Я
не
хочу
больше
говорить,
Si
te
pones
triste
Если
ты
грустишь.
No
he
venido
aquí
Я
пришёл
сюда
не
для
того,
A
verte
sufrir
Чтобы
видеть
твои
страдания.
Te
pido
perdón
Прости
меня,
Si
esto
te
hace
daño
Если
это
причиняет
тебе
боль,
Si
me
ves
tan
mal
Если
видишь
меня
таким
разбитым,
A
punto
de
llorar
(ya
ves)
Готовым
расплакаться
(вот
видишь).
Te
llevas
lo
mejor
(en
el
juego)
Ты
забираешь
всё
лучшее
(в
этой
игре),
(Del
amor)
(В
игре
любви).
(Tú
te
llevas)
(Ты
забираешь)
(En
el
juego)
(В
этой
игре),
(Del
amor)
(В
игре
любви).
(Tú
te
llevas)
(Ты
забираешь)
(En
el
juego)
(В
этой
игре),
(Del
amor)
(В
игре
любви).
(Tú
te
llevas)
(Ты
забираешь)
(En
el
juego)
(В
этой
игре),
(Del
amor)
(В
игре
любви).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus, Jose Morato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.