Paroles et traduction Pedro Fernandez - El Muro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
es
posible
que
todo
lo
vivido
Как
возможно,
что
всё,
что
мы
пережили,
No
tenga
más
sentido
y
lo
hayas
olvidado
Утратило
свой
смысл,
и
ты
всё
забыла?
Si
fui
el
primero
que
consumió
tu
fuego
Ведь
я
был
первым,
кто
разжёг
твой
огонь,
Que
te
llevó
hasta
el
cielo
tan
sólo
por
amor
Кто
поднял
тебя
до
небес,
просто
любя.
Cómo
es
posible
que
bajes
la
mirada
Как
возможно,
что
ты
опускаешь
взгляд,
Le
des
vuelta
a
la
cara
al
que
nadó
en
tu
cuerpo
Отворачиваешься
от
того,
кто
в
тебе
купался?
Si
fui
el
primero
el
diez
y
el
cien
por
ciento
Ведь
я
был
первым,
всем
для
тебя,
De
aquel
fiel
juramento
que
hicimos
ante
Dios
Верным
той
клятве,
что
мы
дали
перед
Богом.
Un
muro
de
silencio
entre
los
dos
has
levantado
Стену
молчания
между
нами
ты
воздвигла,
Un
muro
de
silencio
que
me
aparta
más
de
ti
Стену
молчания,
что
отдаляет
меня
от
тебя.
No
sé
cómo
romperlo
si
mis
besos
no
te
alcanzan
Не
знаю,
как
её
разрушить,
если
мои
поцелуи
тебя
не
достигают,
Aquellos
que
te
hicieron
volar
hasta
el
confín
Те
самые,
что
заставляли
тебя
летать
до
края
вселенной.
Un
muro
de
silencio
entre
los
dos
has
levantado
Стену
молчания
между
нами
ты
воздвигла,
Un
muro
de
silencio
como
aquel
que
hubo
en
Berlín
Стену
молчания,
словно
ту,
что
была
в
Берлине.
Y
finjo
sonreír
amor
llorando
a
tus
espaldas
И
я
притворяюсь,
что
улыбаюсь,
милая,
плача
у
тебя
за
спиной.
Mira
lo
que
tú
has
hecho
de
un
corazón
feliz
Посмотри,
что
ты
сделала
со
счастливым
сердцем.
Cómo
es
posible
que
todo
lo
vivido
Как
возможно,
что
всё,
что
мы
пережили,
Lo
tires
al
vacío
como
papel
mojado
Ты
выбросила
в
пустоту,
как
ненужную
бумагу?
Sí
fui
en
tu
vida
el
punto
de
partida
Ведь
я
был
в
твоей
жизни
отправной
точкой,
La
única
salida
de
amor
y
comprensión
Единственным
выходом
к
любви
и
пониманию.
Un
muro
de
silencio
entre
los
dos
has
levantado
Стену
молчания
между
нами
ты
воздвигла,
Un
muro
de
silencio
que
me
aparta
más
de
ti
Стену
молчания,
что
отдаляет
меня
от
тебя.
No
sé
cómo
romperlo
si
mis
besos
no
te
alcanzan
Не
знаю,
как
её
разрушить,
если
мои
поцелуи
тебя
не
достигают,
Aquellos
que
te
hicieron
volar
hasta
el
confín
Те
самые,
что
заставляли
тебя
летать
до
края
вселенной.
Un
muro
de
silencio
entre
los
dos
has
levantado
Стену
молчания
между
нами
ты
воздвигла,
Un
muro
de
silencio
como
aquel
que
hubo
en
Berlín
Стену
молчания,
словно
ту,
что
была
в
Берлине.
Y
finjo
sonreír
amor
llorando
a
tus
espaldas
И
я
притворяюсь,
что
улыбаюсь,
милая,
плача
у
тебя
за
спиной.
Mira
lo
que
tú
has
hecho
de
un
corazón
feliz
Посмотри,
что
ты
сделала
со
счастливым
сердцем.
Mira
lo
que
tú
has
hecho
de
un
corazón
feliz
Посмотри,
что
ты
сделала
со
счастливым
сердцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Arevalo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.