Pedro Fernandez - El Siete Mares - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Fernandez - El Siete Mares




El Siete Mares
Семь Морей
Soy marino, vivo errante
Я моряк, скиталец по жизни,
Cruzo por los siete mares
Я пересекаю семь морей,
Y como soy navegante, vivo entre las tempestades
И как мореплаватель, живу среди бурь,
Desafiando los peligros
Бросая вызов опасностям,
Que me dan los siete mares
Которые преподносят мне семь морей.
Cuando el mar está tranquilo
Когда море спокойно,
Y hay estrellas en el cielo
И звезды сияют на небе,
Entre penas y suspiros le hablo a la mujer que quiero
Я изливаю свои печали и вздохи женщине, которую люблю,
Y solo el mar me contesta
И только море отвечает мне,
Ya no llores marinero
Перестань плакать, моряк.
Me dicen el siete mares
Меня зовут Семь Морей,
Porque ando de puerto en puerto
Потому что я скитаюсь по разным портам,
Llevando conmigo mismo un amor ya casi muerto
Ношу в себе любовь, которая почти умерла.
Yo ya quisiera quedarme
Я бы хотел остаться,
Juntito a mi gran cariño
Рядом с моей великой любовью,
Pero esa no fue mi vida
Но это не моя жизнь,
Navegar es mi destino
Моя судьба - путешествовать по морю.
Estrellita marinera
Путеводная звездочка,
Compañera de nosotros
Наша спутница,
¿Qué noticia tienes ora, de esa que me trae tan loco?
Какие новости ты имеешь о той, которая меня так волнует?
Si es que todavía me quiere
Все еще ли она меня любит?
Dímelo, poquito a poco
Скажи мне, понемногу.
Olas altas, olas grandes
Высокие волны, большие волны,
Que me arrastran y me alejan
Вы уносите и отдаляете меня,
Cuando anclemos en Tampico, quédense un ratito quietas
Когда мы бросим якорь в Тампико, задержитесь на мгновение,
Tan siquiera cuatro noches
Хотя бы на четыре ночи,
Si es que entienden mis tristezas
Если вы понимаете мою грусть.
Me dicen el siete mares
Меня зовут Семь Морей,
Porque ando de puerto en puerto
Потому что я скитаюсь по разным портам,
Llevando conmigo mismo un amor ya casi muerto
Ношу в себе любовь, которая почти умерла.
Yo ya quisiera quedarme
Я бы хотел остаться,
Juntito a mi gran cariño
Рядом с моей великой любовью,
Pero esa no fue mi vida
Но это не моя жизнь,
Navegar
Путешествовать по морю...
Es mi destino
Моя судьба.





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.