Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guadalajara,
Guadalajara,
Guadalajara,
Guadalajara,
Guadalajara,
Guadalajara...
Guadalajara,
Guadalajara...
Tienes
el
alma
de
provinciana
Du
hast
die
Seele
einer
Provinzlerin
Hueles
a
limpia
rosa
temprana,
Du
duftest
nach
reiner,
früher
Rose,
A
verde
jara
fresca
del
rio,
Nach
grüner
Zistrose,
frisch
vom
Fluss,
Son
mil
palomas
tu
caserio,
Tausend
Tauben
sind
deine
Häuserschar,
Guadalajara,
Guadalajara
Guadalajara,
Guadalajara
Hueles
a
pura
tierra
mojada.
Du
duftest
nach
reiner,
nasser
Erde.
Ay
ay
ay
ay!
Colomito
Lejano...
Ay
ay
ay
ay!
Fernes
Colomito...
Ay!
Ojitos
de
agua
hermanos,
Ay!
Brüderliche
Wasseraugen,
Ay!
Colomitos
inolvidables,
Ay!
Unvergessliche
Colomitos,
Inolvidables
como
las
tardes
Unvergesslich
wie
die
Nachmittage
En
que
la
lluvia
desde
la
loma
An
denen
der
Regen
vom
Hügel
No
nos
dejaba
ir
a
Zapopan.
Uns
nicht
nach
Zapopan
gehen
ließ.
Ay
ay
ay
ay!
Tlaquepaque
Pueblito...
Ay
ay
ay
ay!
Dörfchen
Tlaquepaque...
Tus
olorosos
jarritos
Deine
duftenden
Krüglein
Hacen
mas
fresco
el
dulce
tepache
Machen
den
süßen
Tepache
frischer
Junto
a
la
birria
con
el
mariachi
Neben
der
Birria
mit
dem
Mariachi
Que
en
los
parianes
y
alfarerias
Der
in
den
Parianes
und
Töpfereien
Suena
con
triste
melancolia.
Mit
trauriger
Melancholie
klingt.
Ay
ay
ay
ay!
Laguna
de
Chapala...
Ay
ay
ay
ay!
Chapala-See...
Tienes
de
un
cuento
la
magia,
Du
hast
die
Magie
eines
Märchens,
Cuento
de
ocasos
y
de
alborada
Märchen
von
Sonnenuntergängen
und
Morgendämmerungen
S
de
enamoradas
noches
lunadas,
Und
von
verliebten
Mondnächten,
Quieta,
Chapala,
es
tu
laguna,
Still,
Chapala,
ist
deine
Lagune,
Novia
romántica
como
ninguna.
Romantische
Braut
wie
keine
andere.
Ay
ay
ay
ay!
Zapopitan
del
alma,
Ay
ay
ay
ay!
Zapopanchen
meiner
Seele,
Nunca
escuché
otras
campanas
Nie
hörte
ich
andere
Glocken
Como
las
graves
de
tu
convento,
Wie
die
ernsten
deines
Klosters,
Donde
se
alivian
mis
sufrimientos
Wo
meine
Leiden
gelindert
werden
Triste
Zapopan,
Trauriges
Zapopan,
Misal
abierto
donde
son
frailes
mis
sentimientos.
Offenes
Messbuch,
wo
meine
Gefühle
Mönche
sind.
Ay
ay
ay
ay!
Guadalajara
Hermosa...
Ay
ay
ay
ay!
Wunderschönes
Guadalajara...
Quiero
decirte
una
cosa:
Ich
möchte
dir
eines
sagen:
Tu
que
conservas
agua
del
pozo
Du,
die
du
Wasser
aus
dem
Brunnen
bewahrst
Y
en
tus
mujeres
el
fiel
rebozo,
Und
bei
deinen
Frauen
den
treuen
Rebozo,
Guadalajara,
Guadalajara
Guadalajara,
Guadalajara
Tienes
el
alma
mas
mexicana.
Du
hast
die
mexikanischste
Seele.
Ay
ay
ay!
Ay
ay
ay!
Ay
ay
ay!
Ay
ay
ay!
Ay
ay
ay!
Ay
ay
ay!
Ay
ay
ay!
Ay
ay
ay!
Guadalajara...
Guadalajara.
Guadalajara...
Guadalajara.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Pepe Guizar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.