Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
única
estrella,
que
tiene
mi
cielo
Der
einzige
Stern,
den
mein
Himmel
hat,
Se
está
nublando,
la
nube
negra
wird
gerade
umwölkt,
die
schwarze
Wolke
De
mi
desgracia,
poquito
a
poco
la
va
tapando.
meines
Unglücks,
bedeckt
sie
nach
und
nach.
Y
aunque
yo
quiera,
que
no
se
vaya
Und
obwohl
ich
will,
dass
sie
nicht
geht,
Ella
se
aleja
mientras
yo
grito
entfernt
sie
sich,
während
ich
schreie:
Quien
me
lo
manda,
poner
los
ojos
"Wer
befiehlt
mir
nur,
die
Augen
zu
richten
En
una
estrella
del
infinito.
auf
einen
Stern
der
Unendlichkeit?"
La
única
estrella
que
tiene
mi
cielo
Der
einzige
Stern,
den
mein
Himmel
hat,
Se
esta
apagando,
la
nube
negra
de
mi
desgracia
erlischt
gerade,
die
schwarze
Wolke
meines
Unglücks
Poquito
a
poco
la
va
tapando.
bedeckt
sie
nach
und
nach.
Y
aunque
yo
quiera
que
no
se
vaya
Und
obwohl
ich
will,
dass
sie
nicht
geht,
Ya
es
mi
destino
jamás
mirarla
ist
es
schon
mein
Schicksal,
sie
niemals
mehr
anzusehen.
Quién
me
lo
manda
poner
los
ojos
Wer
befiehlt
mir
nur,
die
Augen
zu
richten
En
una
estrella
que
esta
tan
alta.
auf
einen
Stern,
der
so
hoch
ist?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.