Pedro Fernandez - Mis Nueve Años - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Fernandez - Mis Nueve Años




Mis Nueve Años
My Nine Years
Yo soy el que camina por las calles
I am the one who walks the streets
Dices que soy motivo de tu enojo
You say I am the reason for your anger
Dices que yo te causo muchos males
You say that I cause you much evil
Me dices que soy vago
You tell me that I'm lazy
Me dices que soy flojo
You tell me that I'm a slacker
Yo soy el que atropellas a tu paso
I am the one you run over in your path
Yo soy el que se duerme en cada puerta
I am the one who falls asleep at every door
Yo soy al que ya nadie le hace caso
I am the one that nobody pays attention to anymore
Solo porque mi madre,,,, ya esta muerta...
Just because my mother,,,, is already dead...
Igual que tu alguna vez
Just like you once
Yo tuve cama
I had a bed
Igual que tu yo disfrute cada mañana
Like you, I enjoyed every morning
Y los domingos de la mano de mi madre
And on Sundays, hand in hand with my mother
Ibamos juntos a la tumba de mi padre
We went together to my father's grave
Alguna vez la vida fue conmigo amable
Once life was kind to me
Alguna ves tuve tambien casa y juguetes
Once I had a house and toys too
Pero depronto me llego la mala suerte
But suddenly bad luck came my way
Y una mañana ya no desperto mi madre yo soy el que camina por las calles
And one morning my mother didn't wake up, I am the one who walks the streets
Dices que yo ya soy un vagabundo
You say that I am already a vagrant
Pero solo dios sabe de mis males
But only God knows my pain
Que ya no tengo a nadie y estoy solo en el mundo
That I have no one anymore and I am alone in the world
Yo soy el que camina por las calles
I am the one who walks the streets
Yo soy el que recibe los regaños
I am the one who receives the scolding
De gente como tu que no comprende
From people like you who do not understand
Ustedes son adultos
You are an adult
Y yo . tengo nueve años
And I . am nine years old
Igual que tu alguna vez
Just like you once
Yo tuve cama
I had a bed
Igual que tu yo disfrute cada mañana
Like you, I enjoyed every morning
Y los domingos de la mano de mi madre
And on Sundays, hand in hand with my mother
Ibamos juntos a la tumba de mi padre
We went together to my father's grave
Alguna vez la vida fue conmigo amable
Once life was kind to me
Alguna ves tuve tambien casa y juguetes
Once I had a house and toys too
Pero depronto me llego la mala suerte
But suddenly bad luck came my way
Y una mañana ya no desperto mi madre
And one morning my mother didn't wake up





Writer(s): Manuel Flores Monterrosas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.