Paroles et traduction Pedro Fernandez - Mis Nueve Años
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis Nueve Años
Мои девять лет
Yo
soy
el
que
camina
por
las
calles
Я
тот,
кто
бродит
по
улицам,
Dices
que
soy
motivo
de
tu
enojo
Ты
говоришь,
что
я
причина
твоего
гнева,
Dices
que
yo
te
causo
muchos
males
Ты
говоришь,
что
я
причиняю
тебе
много
зла,
Me
dices
que
soy
vago
Ты
говоришь,
что
я
бродяга,
Me
dices
que
soy
flojo
Ты
говоришь,
что
я
лентяй.
Yo
soy
el
que
atropellas
a
tu
paso
Я
тот,
кого
ты
обходишь
стороной,
Yo
soy
el
que
se
duerme
en
cada
puerta
Я
тот,
кто
засыпает
у
каждой
двери,
Yo
soy
al
que
ya
nadie
le
hace
caso
Я
тот,
на
кого
уже
никто
не
обращает
внимания,
Solo
porque
mi
madre,,,,
ya
esta
muerta...
Только
потому,
что
моей
матери…
уже
нет...
Igual
que
tu
alguna
vez
Так
же,
как
и
у
тебя
когда-то,
Yo
tuve
cama
У
меня
была
кровать,
Igual
que
tu
yo
disfrute
cada
mañana
Так
же,
как
и
ты,
я
наслаждался
каждым
утром,
Y
los
domingos
de
la
mano
de
mi
madre
И
по
воскресеньям,
держась
за
руку
моей
матери,
Ibamos
juntos
a
la
tumba
de
mi
padre
Мы
вместе
ходили
на
могилу
моего
отца.
Alguna
vez
la
vida
fue
conmigo
amable
Когда-то
жизнь
была
ко
мне
добра,
Alguna
ves
tuve
tambien
casa
y
juguetes
Когда-то
у
меня
тоже
были
дом
и
игрушки,
Pero
depronto
me
llego
la
mala
suerte
Но
вдруг
меня
постигла
злая
судьба,
Y
una
mañana
ya
no
desperto
mi
madre
yo
soy
el
que
camina
por
las
calles
И
однажды
утром
моя
мать
не
проснулась.
Я
тот,
кто
бродит
по
улицам,
Dices
que
yo
ya
soy
un
vagabundo
Ты
говоришь,
что
я
уже
бродяга,
Pero
solo
dios
sabe
de
mis
males
Но
только
Бог
знает
о
моих
бедах,
Que
ya
no
tengo
a
nadie
y
estoy
solo
en
el
mundo
Что
у
меня
больше
никого
нет,
и
я
один
в
этом
мире.
Yo
soy
el
que
camina
por
las
calles
Я
тот,
кто
бродит
по
улицам,
Yo
soy
el
que
recibe
los
regaños
Я
тот,
кто
выслушивает
упреки
De
gente
como
tu
que
no
comprende
От
таких
людей,
как
ты,
которые
не
понимают.
Ustedes
son
adultos
Вы
– взрослые,
Y
yo
. tengo
nueve
años
А
мне…
девять
лет.
Igual
que
tu
alguna
vez
Так
же,
как
и
у
тебя
когда-то,
Yo
tuve
cama
У
меня
была
кровать,
Igual
que
tu
yo
disfrute
cada
mañana
Так
же,
как
и
ты,
я
наслаждался
каждым
утром,
Y
los
domingos
de
la
mano
de
mi
madre
И
по
воскресеньям,
держась
за
руку
моей
матери,
Ibamos
juntos
a
la
tumba
de
mi
padre
Мы
вместе
ходили
на
могилу
моего
отца.
Alguna
vez
la
vida
fue
conmigo
amable
Когда-то
жизнь
была
ко
мне
добра,
Alguna
ves
tuve
tambien
casa
y
juguetes
Когда-то
у
меня
тоже
были
дом
и
игрушки,
Pero
depronto
me
llego
la
mala
suerte
Но
вдруг
меня
постигла
злая
судьба,
Y
una
mañana
ya
no
desperto
mi
madre
И
однажды
утром
моя
мать
не
проснулась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Flores Monterrosas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.