Paroles et traduction Pedro Fernandez - Morir De Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morir De Amor
Умереть от любви
Cuantas
noches
me
he
abrigado
de
recuerdos
Сколько
ночей
я
укрывался
воспоминаниями,
Implorando
que
me
llegue
tu
perdón
Умоляя
тебя
о
прощении.
Pero
todo
todo
todo
ha
sido
en
vano
Но
всё,
всё,
всё
было
напрасно,
Porque
tu
has
encontrado
un
nuevo
amor
Потому
что
ты
нашла
новую
любовь.
Porque
todo
todo
todo
te
has
llevado
Потому
что
всё,
всё,
всё
ты
забрала
с
собой,
Ni
siquiera
me
has
dejado
la
ilusión
Даже
иллюзий
мне
не
оставила.
No
me
importa
los
caminos
que
has
cruzado
Мне
всё
равно,
какие
пути
ты
прошла,
Si
pudiera
abrazarte
una
vez
mas
Если
бы
я
мог
обнять
тебя
ещё
раз.
Pero
sigo
descubriendo
tus
secretos
Но
я
продолжаю
раскрывать
твои
секреты
Y
me
encuentro
la
razón
de
naufragar
И
нахожу
причину
своего
крушения.
Es
que
me
voy
a
morir
de
amor
Я
умираю
от
любви,
Sigue
lloviendo
en
mi
corazón
В
моём
сердце
продолжает
лить
дождь.
Y
cada
día
un
nuevo
recuerdo
И
каждый
день
новое
воспоминание
Cae
en
mi
vida
con
mas
dolor
Падает
в
мою
жизнь
с
ещё
большей
болью.
Es
que
me
voy
a
morir
de
amor
Я
умираю
от
любви,
Por
tu
desprecio
y
por
tu
adiós
Из-за
твоего
презрения
и
твоего
прощания.
No
puedo
mas
con
los
sentimientos
Я
больше
не
могу
справиться
с
чувствами.
Es
que
me
voy
a
morir
de
amor
Я
умираю
от
любви.
No
me
importa
los
caminos
que
has
cruzado
Мне
всё
равно,
какие
пути
ты
прошла,
Si
pudiera
abrazarte
una
vez
mas
Если
бы
я
мог
обнять
тебя
ещё
раз.
Pero
sigo
descubriendo
tus
secretos
Но
я
продолжаю
раскрывать
твои
секреты
Y
me
encuentro
la
razón
de
naufragar
И
нахожу
причину
своего
крушения.
Tus
promesas
son
fantasmas
en
mis
sueños
Твои
обещания
– призраки
в
моих
снах,
Que
me
quitan
otra
vez
la
libertad
Которые
снова
отнимают
у
меня
свободу.
Es
que
me
voy
a
morir
de
amor
Я
умираю
от
любви,
Sigue
lloviendo
en
mi
corazón
В
моём
сердце
продолжает
лить
дождь.
Y
cada
día
un
nuevo
recuerdo
И
каждый
день
новое
воспоминание
Cae
en
mi
vida
con
mas
dolor
Падает
в
мою
жизнь
с
ещё
большей
болью.
Es
que
me
voy
a
morir
de
amor
Я
умираю
от
любви,
Por
tu
desprecio
y
por
tu
adiós
Из-за
твоего
презрения
и
твоего
прощания.
No
puedo
mas
con
los
sentimientos
Я
больше
не
могу
справиться
с
чувствами.
Es
que
me
voy
a
morir
de
amor
Я
умираю
от
любви.
Es
que
me
voy
a
morir
de
amor
Я
умираю
от
любви.
Es
que
me
voy
a
morir
de
amor
Я
умираю
от
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez, Pato Medina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.