Pedro Fernandez - Que Esto Que Lo Otro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Fernandez - Que Esto Que Lo Otro




Que Esto Que Lo Otro
Что одно, что другое
La vecina del numero 18 le dijo a la del 10
Соседка из 18-й сказала соседке из 10-й,
Que hace mucho que estoy llegando tarde
Что я прихожу домой очень поздно,
AquÍ ya como ves.
Вот как видишь, милая.
Tanto chisme ya tiene hasta
Столько сплетен уже достали
El copete a mi pobre mujer
Даже мою бедную женушку,
Don cipriano el de los abarrotes
Дон Сиприано, владелец бакалейной лавки,
Ya ni me quiere ver
Уже видеть меня не хочет.
Que esto que lo otro chismes nomas
Что одно, что другое, просто сплетни.
DoÑa juana le platico a mi hermana
Донья Хуана рассказала моей сестре,
Que el sabado me vio
Что в субботу видела меня
Con la seÑo que vende los tamales
С той женщиной, что продает тамалес,
Y que hasta me beso
И что я её даже поцеловал.
Mis amigos me dicen que me cambie
Друзья советуют мне переехать
Ya de esa vecindad
Из этой vecindad (общины, района),
Si no hago un dia ya de plano
Если я этого не сделаю,
Me van a divorciar
Меня точно разведут с женой.
Que esto que lo otro chismes nomas
Что одно, что другое, просто сплетни.
Nunca le das gusto a nadie
Никому не угодишь, дорогая,
Hay que aguantar
Надо терпеть.
Te dan carrilla y no te dejan de tijerear
Меня подкалывают и не перестают судачить,
No necesito de remos pa' navegar
Мне не нужны весла, чтобы плыть,
Vivo mi vida sin importarme el que diran
Я живу своей жизнью, не обращая внимания на то, что говорят.
Hablado:
Разговор:
Que doÑa chana le dijo a doÑa chona
Что донья Чана сказала донье Чоне,
Que en la tienda de don chencho
Что в магазине дона Ченчо
Me vio con una chacha
Видела меня со служанкой,
Que parece changa
Которая похожа на обезьяну,
Y que si no me pongo trucha
И что если я не возьмусь за ум,
Me va a llevar la
Меня уведут,
Chiflenla mejor compadres.
Лучше свистните, друзья.
DoÑa meche le dijoa doÑa cleta
Донья Мече сказала донье Клете,
Que soy un guendajon
Что я бездельник,
Que no tengo ni en que caerme muerto
Что у меня нет ничего за душой,
Bien amolado estoy
Я совсем растерян.
Mis amigos me dicen que me cambie
Друзья советуют мне переехать
Ya de esa vecindad
Из этой vecindad (общины, района),
Si no lo hago de un dia
Если я этого не сделаю,
Ya de plano me van a divorciar
Меня точно разведут с женой.
Que esto que lo otro chismes nomas
Что одно, что другое, просто сплетни.
Nunca le das gusto a nadie
Никому не угодишь, дорогая,
Hay que aguantar
Надо терпеть.
Te dan carrilla y no te dejan de tijerear
Меня подкалывают и не перестают судачить,
No necesito de remos pa' navegar
Мне не нужны весла, чтобы плыть,
Vivo mi vida sin importarme el que diran
Я живу своей жизнью, не обращая внимания на то, что говорят.
Vivo mi vida sin importarme el que diran
Я живу своей жизнью, не обращая внимания на то, что говорят.





Writer(s): Ismael Gallegos, Luis Alberto Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.