Pedro Fernandez - Que te ha dado esa mujer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Fernandez - Que te ha dado esa mujer




Que te ha dado esa mujer
Что тебе дала эта женщина
Querido amigo
Дорогой друг,
Yo nose lo que te ha dado
Я не знаю, что она тебе дала,
Cada que la veo venir...
Каждый раз, когда я вижу, как она идет...
Se hagacha y se va de lado querido amigo
Она приседает и уходит в сторону, дорогой друг.
Querido amigo x2
Дорогой друг, дорогой друг,
Más valía mejor morir ...
Лучше было бы умереть ...
Que te ha dado esa mujer
Что тебе дала эта женщина,
Que te tiene tan engreído querido amigo
Что ты такой самодовольный, дорогой друг?
Querido amigo, yo nose lo que me ha dado
Дорогой друг, я не знаю, что она мне дала,
Si el roodito lo hiciera ve a dejarla su destino es comprenderla y olvidarla
Если бы "roodito" это сделал, иди, оставь её, твоя судьба - понять её и забыть.
Cada que la veo venir se agacha y se va de lado querido amigo, querido amigo más valía mejor morir
Каждый раз, когда я вижу, как она идет, она приседает и уходит в сторону, дорогой друг, дорогой друг, лучше было бы умереть.
Hace cuatro o cinco días que no la miro que no la miro sentadita en su ventana si no la miraste hoy ahí la miraras mañana querido amigo, querido amigo más valía mejor morir
Четыре или пять дней назад я видел её, видел её, сидящей у окна, если ты не видел её сегодня там, увидишь завтра, дорогой друг, дорогой друг, лучше было бы умереть.





Writer(s): GILBERTO PARRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.