Paroles et traduction Pedro Goncalves - Quem Eu Sou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
me
fales
em
tentar
Don't
even
talk
to
me
about
trying
Não
sabes
o
quanto
é
difícil
You
don't
know
how
hard
it
is
Sete
anos
na
merda
a
sonhar,
Seven
years
in
the
shit
dreaming,
Dia
a
dia
a
cantar
e
a
guardar
o
que
sinto
Day
by
day
singing
and
saving
what
I
feel
"Só
tens
de
correr
atrás!"
"You
just
have
to
go
after
it!"
"O
melhor
está
por
vir"
yeah
"The
best
is
yet
to
come"
yeah
Uma
chance
já
a
deixei
passar,
I've
already
let
a
chance
pass
by,
Ainda
custa
lembrar,
agradeço
a
quem
fica
It
still
hurts
to
remember,
I
appreciate
those
who
stay
Não
é
querer
ser
o
primeiro
It's
not
about
being
the
first
É
sentir
o
corpo
preso
ao
chão
It's
about
feeling
your
body
stuck
to
the
ground
P′ra
quê
dar
voz
ao
mundo
inteiro,
se
ninguém
ouve
nem
me
dá
a
mão?
Why
give
a
voice
to
the
whole
world,
if
no
one
listens
or
gives
me
a
hand?
Dei
tudo
de
mim,
ficou
dor,
de
ainda
não
saberes
quem
eu
sou
I
gave
everything
I
had,
it
was
painful,
because
you
still
don't
know
who
I
am
Dei
tudo
de
mim,
não
mudou,
algures
o
meu
sonho
me
falhou
I
gave
everything
I
had,
and
nothing
changed,
somewhere
along
the
way
my
dream
failed
E
a
mãe
diz
que
eu
devo
tentar
And
my
mother
says
I
should
try
O
pai
diz
que
é
difícil
My
father
says
it's
hard
Sete
anos
na
merda
a
tentar,
Seven
years
in
the
shit
trying,
A
tentar
não
falhar
e
perdi
quem
mais
queria
Trying
not
to
fail
and
I
lost
the
one
I
loved
the
most
Por
ti,
juro
não
vou
parar
For
you,
I
swear
I
won't
stop
Mesmo
no
meu
limite,
yeah
Even
at
my
limit,
yeah
Choro
e
eu
tento
rezar,
nunca
custa
tentar,
mesmo
que
não
acredite
I
cry
and
I
try
to
pray,
it
never
hurts
to
try,
even
if
I
don't
believe
Não
é
querer
o
mundo
inteiro
It's
not
about
wanting
the
whole
world
É
sentir
que
grito
sem
me
ouvires
It's
about
feeling
like
I'm
screaming
and
you
can't
hear
me
P'ra
quê
querer
ser
o
primeiro,
se
nem
do
chão
eu
consigo
sair?
Why
do
I
want
to
be
the
first,
if
I
can't
even
get
off
the
ground?
Dei
tudo
de
mim,
ficou
dor,
de
ainda
não
saberes
quem
eu
sou
I
gave
everything
I
had,
it
was
painful,
because
you
still
don't
know
who
I
am
Dei
tudo
de
mim,
não
mudou,
algures
o
meu
sonho
me
falhou
I
gave
everything
I
had,
and
nothing
changed,
somewhere
along
the
way
my
dream
failed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivo Pinto, Pedro Gonçalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.