Paroles et traduction Pedro Guerra feat. Angel Gonzalez - Así Nunca Volvió a Ser
Así Nunca Volvió a Ser
Так больше никогда не было
Como
llevaba
trenza
Так
как
у
нее
были
косички
La
llamábamos
trencita
en
la
tarde
del
jueves.
Мы
звали
ее
"Косичка"
в
четверг
вечером.
Jugábamos
a
montarnos
en
ella
y
nos
llevaba
Мы
играли,
словно
взбирались
на
нее,
и
она
уносила
нас
A
una
extraña
región
de
la
que
nunca
volveríamos.
В
неведомый
край,
откуда
мы
никогда
не
вернемся.
Porque
es
casi
imposible
abandonar
Потому
что
почти
невозможно
отказаться
Aquel
olor
a
tierra
de
su
cabello
sucio,
От
того
запаха
земли
в
ее
грязных
волосах,
Sus
ásperas
rodillas
todavía
con
polvo
От
ее
шершавых
коленок,
все
еще
в
пыли
Y
con
sangre
de
la
última
caída
И
с
кровью
от
последнего
падения
Y,
sobre
todo,
И,
прежде
всего,
La
nacarada
nuca
donde
se
demoraban
От
перламутровой
шеи,
на
которой
задерживались
Unas
gotas
de
luz
cuando
ya
luz
no
había.
Капли
света,
когда
света
больше
не
было.
Porque
es
casi
imposible
abandonar
Потому
что
почти
невозможно
отказаться
Aquel
olor
a
tierra
de
su
cabello
sucio,
От
того
запаха
земли
в
ее
грязных
волосах,
Sus
ásperas
rodillas
todavía
con
polvo
От
ее
шершавых
коленок,
все
еще
в
пыли
Y
con
sangre
de
la
última
caída
И
с
кровью
от
последнего
падения
Y,
sobre
todo,
И,
прежде
всего,
La
nacarada
nuca
donde
se
demoraban
От
перламутровой
шеи,
на
которой
задерживались
Unas
gotas
de
luz
cuando
ya
luz
no
había.
Капли
света,
когда
света
больше
не
было.
Allí
me
dejó
un
día
de
verano
Там
она
оставила
меня
в
один
летний
день
Y
jamás
regresó
И
больше
никогда
не
вернулась
A
recoger
mi
insomne
pensamiento
Забрать
мои
бессонные
мысли
Que
desde
entonces
vaga
por
sus
brazos
Которые
с
тех
пор
блуждают
по
твоим
рукам
Corrigiendo
su
ruta,
terco
y
contradictorio,
Поправляя
свою
траекторию,
упорно
и
противоречиво,
Lo
mismo
que
una
hormiga
que
no
sabe
salir
Как
муравей,
который
не
знает,
как
слезть
De
la
rama
de
un
árbol
en
el
que
se
ha
perdido.
С
ветки
дерева,
где
он
заблудился.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.