Pedro Guerra - 2000 Recuerdos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Guerra - 2000 Recuerdos




2000 Recuerdos
2000 Воспоминаний
Estos son recuerdos del pasado, de lugares ya remotos
Это воспоминания прошлого, из мест уже далеких
Cuando no era más que un trozo del adulto que ahora soy
Когда я был лишь малой частью взрослого, которым я являюсь сейчас
De ese viaje que hice en bicicleta con burbujas en el aire
Из той поездки, которую я совершил на велосипеде, с пузырями в воздухе
La ciudad que eran dos calles tan enanas como yo
Город, который был двумя улицами, такими же маленькими, как и я
Tengo en un baúl dos mil recuerdos que quedaron de aquel tiempo
У меня в сундуке две тысячи воспоминаний, которые остались с того времени
Donde guardo la ilusión
Где я храню иллюзию
La venta de la Rosa mil nueve siete dos
Продажа розы, тысяча девятьсот девяносто седьмой год
Un duro de palotes y un polo de limón
Мороженое с мороженого и лимонад
Películas con rombos, Gustavo y dos son dos
Фильмы с ромбами, Густав и два это два
La calle de adoquines, la tiza y el crayón
Улица из булыжника, мел и цветные карандаши
Nada me ha servido tanta cosa que he aprendido con los años
Мне не пригодилось столько вещей, которые я узнал с годами
Otra vez, sobre mis pasos, el recuerdo me encontró
Вновь, вместе с моими шагами, меня нашло воспоминание
Vuelvo la mirada hacia el pasado y revivo en mis canciones
Я оглядываюсь в прошлое и оживляю в моих песнях
Esas viejas emociones que he perdido de mayor
Те старые эмоции, которые я потерял, став взрослым
Tengo en un baúl dos mil recuerdos que quedaron de aquel tiempo
У меня в сундуке две тысячи воспоминаний, которые остались с того времени
De ese olor tan infantil
От того детского запаха
Las bolas de los flipper, el gesto de sentir
Шарики в автомате, чувство
La calma como norma, enero como abril
Спокойствие как норма, январь как апрель
Un sol de plastilina, veranos por vivir
Солнце из пластилина, лета, которые еще предстоит прожить
Los mistos que hacen ruido Petardo y regaliz
Петушки, которые взрываются, и лакрица
Y la Patrulla X ganando para
И Людей Икс, побеждающих для меня
Y estampas en los quioscos y tanto que pedir
И картинки в киосках и еще многое чего
La plaza como escusa el verbo sin abrir
Площадь как предлог, невыполненная просьба
Un chicle de bazooka y un cuento de Tintín
Жвачка Bazooka и история Тинтина





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.