Pedro Guerra - Arde Estocolmo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Guerra - Arde Estocolmo




Arde Estocolmo
Горит Стокгольм
Alguien movió el sofá del salón
Кто-то сдвинул диван в гостиной
Todo el polvo que escondía debajo
Вся пыль, что скрывалась под ним
Queda a la vista, se puede ver
Стала видна, её можно увидеть
Todo el polvo que escondía debajo
Вся пыль, что скрывалась под ним
Arde Estocolmo, ¿quién lo diría?
Горит Стокгольм, кто бы мог подумать?
Arde Estocolmo, ¿quién?
Горит Стокгольм, кто?
Arde Estocolmo, ¿quién lo diría?
Горит Стокгольм, кто бы мог подумать?
Arde Estocolmo, ¿quién?
Горит Стокгольм, кто?
Un no qué desató una luz
Нечто неведомое зажгло свет
Pudo revelar la zona oscura
Способный осветить тёмную зону
Queda a la vista, se puede ver
Стала видна, её можно увидеть
La verdad de la ciudad desnuda
Правда обнажённого города
Arde Estocolmo, ¿quién lo diría?
Горит Стокгольм, кто бы мог подумать?
Arde Estocolmo, ¿quién?
Горит Стокгольм, кто?
Arde Estocolmo, ¿quién lo diría?
Горит Стокгольм, кто бы мог подумать?
Arde Estocolmo, ¿quién?
Горит Стокгольм, кто?
Bajo la lluvia, el emperador
Под дождём император
Perdió la protección de su burbuja
Лишился защиты своей оболочки
Queda a la vista, se puede ver
Стала видна, её можно увидеть
Sin una coartada que lo incubra
Без алиби, которое его укроет
Arde Estocolmo, ¿quién lo diría?
Горит Стокгольм, кто бы мог подумать?
Arde Estocolmo, ¿quién?
Горит Стокгольм, кто?
Arde Estocolmo, ¿quién lo diría?
Горит Стокгольм, кто бы мог подумать?
Arde Estocolmo, ¿quién?
Горит Стокгольм, кто?
Arde Estocolmo, ¿quién lo diría?
Горит Стокгольм, кто бы мог подумать?
Arde Estocolmo, ¿quién?
Горит Стокгольм, кто?
Arde Estocolmo, ¿quién lo diría?
Горит Стокгольм, кто бы мог подумать?
Arde Estocolmo, ¿quién?
Горит Стокгольм, кто?





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.