Pedro Guerra - Atravesar una Isla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Guerra - Atravesar una Isla




Atravesar una Isla
Crossing an Island
Atravesar una isla buscando un rostro perdido
Crossing an island in search of a lost face
Cumplir un sueño en las ruinas de aquel amor encendido
Fulfilling a dream in the ruins of that ignited love
Atravesar una isla para abrazar una idea
Crossing an island to embrace an idea
Porque es más fácil ver lejos que descifrar lo que hay cerca
Because it's easier to see far away than to decipher what's nearby
Y si, al final, no se encuentra lo que se andaba buscando
And if, in the end, you don't find what you were looking for
Es porque vive a tu lado lo que te estaba faltando
It's because what you were missing is living by your side
Personas que se descubren sin la intención de buscarse
People who discover each other without intending to
Porque nunca, nunca es tarde para encontrarse
Because it's never, ever too late to meet
Atravesar una isla negando un hueco vacío
Crossing an island denying an empty void
Cerrando el pecho a las flores que crecen junto a los ríos
Closing the chest to the flowers that grow by the rivers
Atravesar una isla buscando un algo sin cuerpo
Crossing an island in search of something without body
Difuminando las horas para esquivar los espejos
Blurring the hours to dodge the mirrors
Y si, al final, no se encuentra lo que se andaba buscando
And if, in the end, you don't find what you were looking for
Es porque vive a tu lado lo que te estaba faltando
It's because what you were missing is living by your side
Personas que se descubren sin la intención de buscarse
People who discover each other without intending to
Porque nunca, nunca es tarde para encontrarse
Because it's never, ever too late to meet





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito, Pablo Luis Cebrian Valera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.