Pedro Guerra - Bahia - traduction des paroles en allemand

Bahia - Pedro Guerratraduction en allemand




Bahia
Bucht
Como el sol en la bahía
Wie die Sonne in der Bucht
Cuando el mar bebe su fuego
Wenn das Meer ihr Feuer trinkt
Y la noche su alegría
Und die Nacht ihre Freude
Como casa como guía
Wie ein Zuhause, wie ein Wegweiser
Como faro de los puertos
Wie ein Leuchtturm der Häfen
Como luz de mediodía
Wie das Licht des Mittags
Como el aire de los muelles
Wie die Luft der Molen
Con el hilo de las cañas
Mit dem Faden der Angelruten
Y el olor a sal y peces
Und dem Geruch nach Salz und Fischen
Como harina, como pan
Wie Mehl, wie Brot
Algo bueno que no pides y se da
Etwas Gutes, das du nicht verlangst und das sich gibt
Cielo limpio, cielo azul
Klarer Himmel, blauer Himmel
Como todo si estás
Wie alles, wenn du da bist
Como el día que amanece
Wie der Tag, der anbricht
Con la luz abriendo paso
Mit dem Licht, das sich Bahn bricht
Entre las calles y la gente
Zwischen den Straßen und den Leuten
Cosa tibia que se mueve
Etwas Warmes, das sich bewegt
Por la luna de mis labios
Über den Mond meiner Lippen
Agua y musgo de la fuente
Wasser und Moos der Quelle
Como flor en los balcones
Wie eine Blume auf den Balkonen
Como helecho de los patios
Wie Farn in den Innenhöfen
Despertar de las canciones
Erwachen der Lieder
Como harina como pan
Wie Mehl, wie Brot
Algo bueno que no pides y se da
Etwas Gutes, das du nicht verlangst und das sich gibt
Cielo limpio, cielo azul
Klarer Himmel, blauer Himmel
Como todo si estás tú, yeh
Wie alles, wenn du da bist, yeh





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.