Paroles et traduction Pedro Guerra - Como Dos Extraños
Como Dos Extraños
Как чужие
Me
acobardó
la
soledad
Меня
испугало
одиночество
Y
el
miedo
enorme
de
morir
lejos
de
ti
И
огромный
страх
умереть
далеко
от
тебя
¡Qué
ganas
tuve
de
llorar!
Как
хотелось
мне
плакать!
Sintiendo
junto
a
mí
Чувствуя
рядом
La
burla
de
la
realidad
Насмешку
реальности
Y
el
corazón
me
suplicó
И
сердце
умоляло
меня
Que
te
buscara
y
que
le
diera
tu
querer
Искать
тебя
и
отдать
тебе
свою
любовь
Me
lo
pedía
el
corazón
Об
этом
просило
меня
сердце
Y
entonces
te
busqué
И
тогда
я
начал
искать
тебя
Creyéndote
mi
salvación
Считая
тебя
своим
спасением
Y
ahora
que
estoy
frente
a
ti
И
теперь,
когда
я
стою
перед
тобой
Parecemos,
ya
ves,
dos
extraños
Мы,
видишь
ли,
как
чужие
Lección
que
por
fin
aprendí
Урок,
который
я
наконец-то
усвоил
¡Cómo
cambian
las
cosas
los
años!
Как
меняются
дела
с
годами!
Angustia
de
saber
muertas
ya
Больно
знать,
что
они
мертвы
La
ilusión
y
la
fe
Мечта
и
вера
Perdón
si
me
ves
lagrimear
Прости,
если
ты
видишь
мои
слезы
Los
recuerdos
me
han
hecho
mal
Воспоминания
причинили
мне
боль
Palideció
la
luz
del
sol
Померк
свет
солнца
Al
escucharte
fríamente
conversar
Когда
я
услышал
твой
холодный
разговор
Fue
tan
distinto
nuestro
amor
Наша
любовь
была
такой
другой
Que
duele
comprobar
Что
больно
понимать
Que
todo,
todo
terminó
Что
все,
все
кончено
¡Qué
gran
error!
volverte
a
ver
Какая
огромная
ошибка!
Встретиться
снова
Para
llevarme
destrozado
el
corazón
Чтобы
уйти
с
разбитым
сердцем
Son
mil
fantasmas,
al
volver
Это
тысячи
призраков,
возвращающихся
Burlándose
de
mí
Насмехающимися
надо
мной
Las
horas
de
ese
muerto
ayer
Времена
того
мертвого
прошлого
Y
ahora
que
estoy
frente
a
ti
И
теперь,
когда
я
стою
перед
тобой
Parecemos,
ya
ves,
dos
extraños
Мы,
видишь
ли,
как
чужие
Lección
que
por
fin
aprendí
Урок,
который
я
наконец-то
усвоил
¡Cómo
cambian
las
cosas
los
años!
Как
меняются
дела
с
годами!
Angustia
de
saber
muertas
ya
Больно
знать,
что
они
мертвы
La
ilusión
y
la
fe
Мечта
и
вера
Perdón
si
me
ves
lagrimear
Прости,
если
ты
видишь
мои
слезы
Los
recuerdos
me
han
hecho
mal
Воспоминания
причинили
мне
боль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Pedro Blanco Laurenz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.