Pedro Guerra - Como Dos Extraños - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Guerra - Como Dos Extraños




Como Dos Extraños
Как два незнакомца
Me acobardó la soledad
Меня напугало одиночество
Y el miedo enorme de morir lejos de ti
И огромный страх умереть вдали от тебя
¡Qué ganas tuve de llorar!
Как хотелось мне плакать!
Sintiendo junto a
Чувствуя рядом с собой
La burla de la realidad
Издевку реальности
Y el corazón me suplicó
И сердце умоляло меня
Que te buscara y que le diera tu querer
Найти тебя и подарить ему твою любовь
Me lo pedía el corazón
Просило меня сердце
Y entonces te busqué
И тогда я нашел тебя
Creyéndote mi salvación
Считая тебя своим спасением
Y ahora que estoy frente a ti
И теперь, когда я перед тобой
Parecemos, ya ves, dos extraños
Мы кажемся, видишь ли, двумя незнакомцами
Lección que por fin aprendí
Урок, который я наконец выучил
¡Cómo cambian las cosas los años!
Как же меняют всё года!
Angustia de saber muertas ya
Тоска от осознания, что мертвы уже
La ilusión y la fe
Иллюзии и вера
Perdón si me ves lagrimear
Прости, если увидишь мои слезы
Los recuerdos me han hecho mal
Воспоминания причинили мне боль
Palideció la luz del sol
Побледнел свет солнца
Al escucharte fríamente conversar
Когда я услышал твой холодный разговор
Fue tan distinto nuestro amor
Так отличалась наша любовь
Que duele comprobar
Что больно признавать
Que todo, todo terminó
Что всё, всё кончено
¡Qué gran error! volverte a ver
Какая огромная ошибка! Увидеть тебя снова
Para llevarme destrozado el corazón
Чтобы уйти с разбитым сердцем
Son mil fantasmas, al volver
Тысяча призраков, возвращаясь,
Burlándose de
Насмехаются надо мной
Las horas de ese muerto ayer
Часы того мертвого вчера
Y ahora que estoy frente a ti
И теперь, когда я перед тобой
Parecemos, ya ves, dos extraños
Мы кажемся, видишь ли, двумя незнакомцами
Lección que por fin aprendí
Урок, который я наконец выучил
¡Cómo cambian las cosas los años!
Как же меняют всё года!
Angustia de saber muertas ya
Тоска от осознания, что мертвы уже
La ilusión y la fe
Иллюзии и вера
Perdón si me ves lagrimear
Прости, если увидишь мои слезы
Los recuerdos me han hecho mal
Воспоминания причинили мне боль





Writer(s): Jose Maria Contursi, Pedro Blanco Laurenz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.