Paroles et traduction Pedro Guerra - Como Dos Extraños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Dos Extraños
Как два незнакомца
Me
acobardó
la
soledad
Меня
напугало
одиночество
Y
el
miedo
enorme
de
morir
lejos
de
ti
И
огромный
страх
умереть
вдали
от
тебя
¡Qué
ganas
tuve
de
llorar!
Как
хотелось
мне
плакать!
Sintiendo
junto
a
mí
Чувствуя
рядом
с
собой
La
burla
de
la
realidad
Издевку
реальности
Y
el
corazón
me
suplicó
И
сердце
умоляло
меня
Que
te
buscara
y
que
le
diera
tu
querer
Найти
тебя
и
подарить
ему
твою
любовь
Me
lo
pedía
el
corazón
Просило
меня
сердце
Y
entonces
te
busqué
И
тогда
я
нашел
тебя
Creyéndote
mi
salvación
Считая
тебя
своим
спасением
Y
ahora
que
estoy
frente
a
ti
И
теперь,
когда
я
перед
тобой
Parecemos,
ya
ves,
dos
extraños
Мы
кажемся,
видишь
ли,
двумя
незнакомцами
Lección
que
por
fin
aprendí
Урок,
который
я
наконец
выучил
¡Cómo
cambian
las
cosas
los
años!
Как
же
меняют
всё
года!
Angustia
de
saber
muertas
ya
Тоска
от
осознания,
что
мертвы
уже
La
ilusión
y
la
fe
Иллюзии
и
вера
Perdón
si
me
ves
lagrimear
Прости,
если
увидишь
мои
слезы
Los
recuerdos
me
han
hecho
mal
Воспоминания
причинили
мне
боль
Palideció
la
luz
del
sol
Побледнел
свет
солнца
Al
escucharte
fríamente
conversar
Когда
я
услышал
твой
холодный
разговор
Fue
tan
distinto
nuestro
amor
Так
отличалась
наша
любовь
Que
duele
comprobar
Что
больно
признавать
Que
todo,
todo
terminó
Что
всё,
всё
кончено
¡Qué
gran
error!
volverte
a
ver
Какая
огромная
ошибка!
Увидеть
тебя
снова
Para
llevarme
destrozado
el
corazón
Чтобы
уйти
с
разбитым
сердцем
Son
mil
fantasmas,
al
volver
Тысяча
призраков,
возвращаясь,
Burlándose
de
mí
Насмехаются
надо
мной
Las
horas
de
ese
muerto
ayer
Часы
того
мертвого
вчера
Y
ahora
que
estoy
frente
a
ti
И
теперь,
когда
я
перед
тобой
Parecemos,
ya
ves,
dos
extraños
Мы
кажемся,
видишь
ли,
двумя
незнакомцами
Lección
que
por
fin
aprendí
Урок,
который
я
наконец
выучил
¡Cómo
cambian
las
cosas
los
años!
Как
же
меняют
всё
года!
Angustia
de
saber
muertas
ya
Тоска
от
осознания,
что
мертвы
уже
La
ilusión
y
la
fe
Иллюзии
и
вера
Perdón
si
me
ves
lagrimear
Прости,
если
увидишь
мои
слезы
Los
recuerdos
me
han
hecho
mal
Воспоминания
причинили
мне
боль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Pedro Blanco Laurenz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.