Pedro Guerra - Cuando Tengas Frío (with Joan Manuel Serrat & Clara Montes) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Guerra - Cuando Tengas Frío (with Joan Manuel Serrat & Clara Montes)




Cuando Tengas Frío (with Joan Manuel Serrat & Clara Montes)
When You're Cold (with Joan Manuel Serrat & Clara Montes)
Usa mi llave cuando tengas frío
Use my key when you're cold
Cuando te deje el cierzo en la estacada
When the wind leaves you stranded
Hazle un corte de mangas al hastío
Give boredom the finger
Ven a verme si estás desencontrada
Come see me if you're feeling lost
(Ven a verme si estás desencontrada)
(Come see me if you're feeling lost)
No tengo para darte más que huesos
I have nothing to give you but bones
Por un tubo y un salmo estilo Apeles
Through a tube and a psalm Apeles' style
Y páginas anémicas de besos
And anemic pages of kisses
Y un cubo de basura con papeles
And a trash can of papers
(Y un cubo de basura con papeles)
(And a trash can of papers)
Ni me siento culpable de tu dejos
I feel no guilt for your sadness
Ni dejo de fruncir los entrecejos
I do not cease to frown
Que usurpan de tus ojos la alegría
That usurp your eyes' joy
Si quieres enemigos, ya los tienes
If you want enemies, you already have them
Pero si socios buscas, ¿cuándo vienes
But if you seek partners, when will you come
A repartir conmigo la poesía?
To share poetry with me?
Ni me siento culpable de tu dejos
I feel no guilt for your sadness
Ni dejo de fruncir los entrecejos
I do not cease to frown
Que usurpan de tus ojos la alegría
That usurp your eyes' joy
Si quieres enemigos, ya los tienes
If you want enemies, you already have them
Pero si socios buscas, ¿cuándo vienes
But if you seek partners, when will you come
A repartir conmigo la poesía?
To share poetry with me?
Usa mi llave cuando tengas frío
Use my key when you're cold
Cuando te deje el cierzo en la estacada
When the wind leaves you stranded
Hazle un corte de mangas al hastío
Give boredom the finger
Ven a verme si estás desencontrada
Come see me if you're feeling lost
(Ven a verme si estás desencontrada)
(Come see me if you're feeling lost)





Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina, Mansito Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.