Pedro Guerra - De Invierno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Guerra - De Invierno




De Invierno
Зимнее время
En invernales horas, mirad a Carolina
В зимний час, взгляни на Каролину
Medio apelotonada, descansa en el sillón
Она свернулась в клубочек, отдыхает в кресле
Envuelta con su abrigo de marta cibelina
Закутавшись в пальто из горностая
Y no lejos del fuego que brilla en el salón
Неподалеку от огня, что горит в гостиной
El fino angora blanco junto a ella se reclina
Рядом с ней свернулся белый пушистый ангорский кот
Rozando con su hocico la falda de Aleçón
Прикасаясь мордочкой к юбке из тонкого шелка Алесон
No lejos de las jarras de porcelana china
Недалеко от китайских фарфоровых ваз
Que medio oculta un biombo de seda del Japón
Которые почти скрывает ширма из шелка из Японии
Con sus sutiles filtros la invade un dulce sueño
Легкое опьянение от вина наполняет ее сладостным сном
Entro, sin hacer ruido, dejo mi abrigo gris
Я вхожу, не издавая ни звука, снимаю свое серое пальто
Voy a besar su rostro, rosado y halagüeño
Иду поцеловать ее румяное и нежное лицо
Como una rosa roja que fuera flor de lis
Как красная роза, расцветшая цветком лилии
Abre los ojos, mírame con su mirar risueño
Она открывает глаза, смотрит на меня с озорным огоньком
Y en tanto cae la nieve del cielo de París
И в то время как снег падает с парижского неба
En invernales horas, mirad a Carolina
В зимний час, взгляни на Каролину
Medio apelotonada, descansa en el sillón
Она свернулась в клубочек, отдыхает в кресле
Envuelta con su abrigo de marta cibelina
Закутавшись в пальто из горностая
Y no lejos del fuego que brilla en el salón
Неподалеку от огня, что горит в гостиной
Con sus sutiles filtros la invade un dulce sueño
Легкое опьянение от вина наполняет ее сладостным сном
Entro, sin hacer ruido, dejo mi abrigo gris
Я вхожу, не издавая ни звука, снимаю свое серое пальто
Voy a besar su rostro, rosado y halagüeño
Иду поцеловать ее румяное и нежное лицо
Como una rosa roja que fuera flor de lis
Как красная роза, расцветшая цветком лилии
Abre los ojos, mírame con su mirar risueño
Она открывает глаза, смотрит на меня с озорным огоньком
Y en tanto cae la nieve del cielo de París
И в то время как снег падает с парижского неба





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito, Ruben Dario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.