Pedro Guerra - Debajo del Puente - traduction des paroles en allemand

Debajo del Puente - Pedro Guerratraduction en allemand




Debajo del Puente
Unter der Brücke
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Unter der Brücke, im Fluss, gibt es eine Welt voller Leute
Abajo, en el río, en el puente
Unten, im Fluss, an der Brücke
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Unter der Brücke, im Fluss, gibt es eine Welt voller Leute
Abajo, en el río, en el puente
Unten, im Fluss, an der Brücke
Y arriba del puente, las cosas pendientes
Und oben auf der Brücke, die anstehenden Dinge
La gente que pasa, que mira y no siente
Die Leute, die vorbeigehen, die schauen und nichts fühlen
Tomates, lechugas y pan del mercado
Tomaten, Salat und Brot vom Markt
Te quiero, te odio, me tienes cansado
Ich liebe dich, ich hasse dich, du hast mich müde gemacht
Y arriba del puente, las cosas de siempre
Und oben auf der Brücke, die Dinge von immer
No quiero mirarte, no quiero quererte
Ich will dich nicht ansehen, ich will dich nicht lieben
Café con azúcar, quiniela y olvido
Kaffee mit Zucker, Toto und Vergessen
Quién sabe del mundo, debajo del río
Wer weiß von der Welt, unter dem Fluss
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Unter der Brücke, im Fluss, gibt es eine Welt voller Leute
Abajo, en el río, en el puente
Unten, im Fluss, an der Brücke
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Unter der Brücke, im Fluss, gibt es eine Welt voller Leute
Abajo, en el río, en el puente
Unten, im Fluss, an der Brücke
Y arriba del puente, la calle, el colegio
Und oben auf der Brücke, die Straße, die Schule
Los niños, los gritos, te vas sin un beso
Die Kinder, die Schreie, du gehst ohne einen Kuss
Tu amor y el atasco, me agobia la prisa
Deine Liebe und die Staus, die Eile erdrückt mich
Los días que pasan, la mierda que pisas
Die Tage, die vergeh'n, den Mist, den du trittst
Y arriba del puente, las ocho con frío
Und oben auf der Brücke, acht Uhr und kalt
Lo tuyo es lo tuyo, lo mío es lo mío
Deins ist deins, mein ist mein
Carteles y bolsos, tirones y olvido
Schilder und Handtaschen, Rucke und Vergessen
Cualquiera te vende un billete hasta el río
Jedermann verkauft dir ein Ticket bis zum Fluss
Y arriba del puente están los de arriba
Und oben auf der Brücke sind die von oben
Están los de abajo, que es menos que arriba
Sind die von unten, was weniger ist als oben
Y luego está el puente, que es menos que abajo
Und dann ist da die Brücke, was weniger ist als unten
Yo pienso en mi casa, mi amor, mi trabajo
Ich denk' an mein Haus, meine Liebe, meine Arbeit
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Unter der Brücke, im Fluss, gibt es eine Welt voller Leute
Abajo, en el río, en el puente
Unten, im Fluss, an der Brücke
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Unter der Brücke, im Fluss, gibt es eine Welt voller Leute
Abajo, en el río, en el puente
Unten, im Fluss, an der Brücke
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Unter der Brücke, im Fluss, gibt es eine Welt voller Leute
Abajo, en el río, en el puente
Unten, im Fluss, an der Brücke
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Unter der Brücke, im Fluss, gibt es eine Welt voller Leute
Abajo, en el río, en el puente
Unten, im Fluss, an der Brücke
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Unter der Brücke, im Fluss, gibt es eine Welt voller Leute
Abajo, en el río, en el puente
Unten, im Fluss, an der Brücke
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Unter der Brücke, im Fluss, gibt es eine Welt voller Leute
Abajo, en el río, en el puente
Unten, im Fluss, an der Brücke





Writer(s): Guerra Mansito Pedro Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.