Paroles et traduction Pedro Guerra - Dos Mil Recuerdos - Remasterizado
Dos Mil Recuerdos - Remasterizado
Две тысячи воспоминаний - Ремастеринг
Estos
son
recuerdos
del
pasado
Это
воспоминания
из
прошлого
De
lugares
ya
remotos
Из
мест
уже
отдаленных
Cuando
no
era
más
que
un
trozo
del
adulto
que
ahora
soy
Когда
я
был
не
более
чем
частью
взрослого,
которым
я
являюсь
сейчас
De
ese
viaje
que
hice
en
bicicleta
Из
той
поездки,
которую
я
совершил
на
велосипеде
Con
burbujas
en
el
aire
С
пузырьками
в
воздухе
La
ciudad
que
eran
dos
calles
tan
enanas
como
yo
Город,
который
представлял
собой
две
улицы,
такие
же
маленькие,
как
я
Tengo
en
un
baúl
dos
mil
recuerdos
У
меня
в
сундуке
хранится
две
тысячи
воспоминаний
Que
quedaron
de
aquel
tiempo
Которые
остались
с
того
времени
Donde
guardo
la
ilusión
Где
я
храню
свое
воображение
La
venta
de
la
rosa,
mil
nueve
siete
dos
Продажа
розы,
тысяча
девятьсот
семьдесят
второй
Un
duro
de
palotes
y
un
polo
de
limón
Твердая
палочка
и
мороженое
с
лимоном
Películas
con
rombos,
Gustavo
y
dos
son
dos
Фильмы
с
ромбами,
Густаво
и
дважды
два
- четыре
La
calle
de
adoquines,
la
tiza
y
el
crayón
Улица
из
булыжника,
мел
и
цветные
карандаши
Nada
me
ha
servido
tanta
cosa
Мне
не
пригодилось
столько
вещей
Que
he
aprendido
con
los
años
Которые
я
узнал
с
годами
Otra
vez,
sobre
mis
pasos
el
recuerdo
me
encontró
В
очередной
раз,
воспоминания
нашли
меня
Vuelvo
la
mirada
hacia
el
pasado
Я
возвращаю
свой
взгляд
в
прошлое
Y
revivo
en
mis
canciones
И
оживляю
в
своих
песнях
Esas
viejas
emociones
que
he
perdido
de
mayor
Те
старые
эмоции,
которые
я
потерял,
став
взрослым
Tengo
en
un
baúl
dos
mil
recuerdos
У
меня
в
сундуке
хранится
две
тысячи
воспоминаний
Que
quedaron
de
aquel
tiempo
Которые
остались
с
того
времени
De
ese
olor
tan
infantil
От
того
детского
запаха
Las
bolas
de
los
flipper,
el
gesto
de
sentir
Шарики
из
пинбола,
ощущение
чувств
La
calma
como
norma,
enero
como
abril
Спокойствие
как
норма,
январь
как
апрель
Un
sol
de
plastilina,
veranos
por
vivir
Пластилиновое
солнце,
лета,
которые
нужно
прожить
Los
mistos
que
hacen
ruido,
petardo
y
regalíz
Трещотки,
которые
производят
шум,
хлопушка
и
лакричник
Y
la
Patrulla
X
ganando
para
mí
И
Патруль
Икс,
побеждающий
за
меня
Y
estampas
en
los
kioskos
y
tanto
que
pedir
И
картинки
в
киосках
и
так
много
всего
просить
La
plaza
como
excusa,
el
verbo
sin
abrir
Площадь
как
предлог,
спрятанное
слово
Un
chicle
de
bazoka
y
un
cuento
de
Tintín
Жвачка
Bazooka
и
комиксы
о
Тинтине
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.