Paroles et traduction Pedro Guerra - El País de los Desempleados
El País de los Desempleados
Страна безработных
En
el
país
de
los
desempleados
В
стране
безработных,
Hay
albañiles,
coristas,
poceros,
payasos
Каменщики,
хористы,
колодцы,
клоуны.
En
el
país
de
los
que
perdieron
su
trabajo
В
стране
тех,
кто
потерял
работу,
Hay
enfermeras,
maestras,
comunes
y
extraños
Есть
медсестры,
учителя,
обычные
и
странные.
En
el
país
de
los
desempleados
В
стране
безработных,
Hay
peluqueras,
actores,
bomberos
y
sabios
Парикмахеры,
актеры,
пожарные
и
мудрецы.
En
el
país
de
los
que
perdieron
su
trabajo
В
стране
тех,
кто
потерял
работу,
Hay
bailarinas,
doctoras
de
arriba
y
de
abajo
Есть
танцовщицы,
врачи
сверху
и
снизу.
De
todo
hay,
fértil
la
región
del
desempleo
Кого
только
нет,
плодороден
регион
безработицы.
De
todo
hay,
de
todo
hay
Кого
только
нет,
кого
только
нет.
De
todo
hay,
fértil
la
región
del
desempleo
Кого
только
нет,
плодороден
регион
безработицы.
De
todo
hay,
de
todo
hay
menos
banqueros
Кого
только
нет,
кого
только
нет,
кроме
банкиров.
En
el
país
de
los
desempleados
В
стране
безработных,
Hay
camareros,
filósofas,
bibliotecarios
Официанты,
философы,
библиотекари.
En
el
país
de
los
que
perdieron
su
trabajo
В
стране
тех,
кто
потерял
работу,
Hay
ebanistas,
pintoras,
enfermos
y
sanos
Есть
краснодеревщики,
художники,
больные
и
здоровые.
En
el
país
de
los
desempleados
В
стране
безработных,
Agricultores,
pianistas,
verdeles
y
santos
Фермеры,
пианисты,
сельдь
и
святые.
En
el
país
de
los
que
perdieron
su
trabajo
В
стране
тех,
кто
потерял
работу,
Recepcionistas,
botones,
ausentes
ceranos
Стойки
регистрации,
коридорные,
близкие
незнакомцы.
De
todo
hay,
fértil
la
región
del
desempleo
Кого
только
нет,
плодороден
регион
безработицы.
De
todo
hay,
de
todo
hay
Кого
только
нет,
кого
только
нет.
De
todo
hay,
fértil
la
región
del
desempleo
Кого
только
нет,
плодороден
регион
безработицы.
De
todo
hay,
de
todo
hay
menos
banqueros
Кого
только
нет,
кого
только
нет,
кроме
банкиров.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Guerra Mansito Pedro Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.