Pedro Guerra - Espejo - traduction des paroles en allemand

Espejo - Pedro Guerratraduction en allemand




Espejo
Spiegel
Hubo un tiempo pasado y remoto
Es gab eine ferne, vergangene Zeit
En que el vidrio angular del espejo
Da war die gläserne Ecke des Spiegels
No era el nido en que habita el reflejo
Nicht das Nest, in dem das Spiegelbild wohnt
Sino el paso de un mundo hacia otro
Sondern der Übergang zu einer anderen Welt
Confundido lo humano y divino
Vermischt das Menschliche und das Göttliche
Sin saber si es arriba o el suelo
Ohne zu wissen, ob oben oder der Boden
Hasta que un invasor, sin consuelo
Bis ein Eroberer, ohne Trost
Nos ató y condenó a repetirnos
Uns band und verurteilte, uns zu wiederholen
Hay quien dice que un algo que mueve
Manche sagen, es gibt etwas, das sich bewegt
Como un rasgo, como un balanceo
Wie eine Linie, wie ein Schaukeln
Una brisa como un hormigueo
Eine Brise wie ein Kribbeln
Que se niega a imitar ese trueque
Die sich weigert, diesen Tausch nachzuahmen
Vendrán, vendrán
Sie werden kommen, werden kommen
Pisando las ruinas del pasado que fue
Die Ruinen der Vergangenheit betretend, die war
Vendrán, vendrán
Sie werden kommen, werden kommen
Alzando la copa del amanecer
Den Kelch der Morgendämmerung erhebend
Vendrán, vendrán
Sie werden kommen, werden kommen
Con otra bandera y otra forma de luz
Mit einer anderen Flagge und einer anderen Art von Licht
Vendrán, vendrán
Sie werden kommen, werden kommen
Quebrando las formas de la esclavitud
Die Formen der Sklaverei zerbrechend
Hay quien siente que hay algo que cambia
Manche fühlen, dass sich etwas ändert
Que hay un gesto, una sombra, un latido
Dass es eine Geste, einen Schatten, einen Herzschlag gibt
El revés que trastoca el sentido
Die Kehrseite, die die Bedeutung verkehrt
O una mueca rebelde que aguarda
Oder ein rebellisches Grinsen, das wartet
Y en su afán contra el dios de las aguas
Und in ihrem Kampf gegen den Gott der Gewässer
Como el frío que vence a los huesos
Wie die Kälte, die die Knochen besiegt
Desde el fondo del vértigo espejo
Aus der Tiefe des schwindelerregenden Spiegels
Ya se escucha el rumor de sus armas
Schon hört man das Geräusch ihrer Waffen
Vendrán, vendrán
Sie werden kommen, werden kommen
Pisando las ruinas del pasado que fue
Die Ruinen der Vergangenheit betretend, die war
Vendrán, vendrán
Sie werden kommen, werden kommen
Alzando la copa del amanecer
Den Kelch der Morgendämmerung erhebend
Vendrán, vendrán
Sie werden kommen, werden kommen
Con otra bandera y otra forma de luz
Mit einer anderen Flagge und einer anderen Art von Licht
Vendrán, vendrán
Sie werden kommen, werden kommen
Quebrando las formas de la esclavitud
Die Formen der Sklaverei zerbrechend





Writer(s): Pablo Luis Cebrian Valera, Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.