Paroles et traduction Pedro Guerra - Golosinas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
día
estas
cosas
son
cosas
pasadas,
Someday
these
things
will
be
past
events,
Llenando
la
memoria
como
cajas.
Filling
memory
like
boxes.
Tu
risa
que
brinca
febrero
y
tus
cartas,
Your
laughter
was
a
February
leap
and
your
letters,
Y
Silvio
y
Ojalá
como
coartada.
And
Silvio
and
Ojalá
were
my
get-out-of-jail-free
card.
Todos
tenemos
algo
escondido,
We
all
have
something
hidden,
Y
yo
como
todos
tengo
lo
mío.
And
I
like
everyone
have
my
own
thing.
Un
día
estas
cosas
son
polvo
de
estrellas,
Someday
these
things
will
be
stardust,
Momento
como
curva
en
la
vereda.
A
moment
like
a
bend
in
the
lane.
Un
día
miramos
y
acaso
reimos,
Someday
we'll
look
back
and
perhaps
laugh,
Pensando
lo
que
ha
sido
y
lo
que
fuimos.
Thinking
about
what
we've
been
and
what
we
were.
Todos
tenemos
algo
escondido,
We
all
have
something
hidden,
Y
yo
como
todos
tengo
lo
mío.
And
I
like
everyone
have
my
own
thing.
Amor
y
golosinas
sueños
perversos,
Love
and
candy
and
perverse
dreams,
Y
Gerard
Depardieu
diciendo
versos.
And
Gerard
Depardieu
reciting
verses.
Amor
y
golosinas
sueños
perversos,
Love
and
candy
and
perverse
dreams,
Y
Gerard
Depardieu
diciendo
versos.
And
Gerard
Depardieu
reciting
verses.
Un
día
volvemos
aquí
donde
estamos,
Someday
we'll
come
back
here
where
we
are,
Y
todo
lo
importante
lo
encontramos.
And
we'll
find
everything
important.
El
agua
más
fresca
la
flor
de
las
flores,
The
freshest
water,
the
flower
of
flowers,
Aroma
que
resuelve
los
olores.
A
fragrance
that
can
solve
bad
odors.
Todos
tenemos
algo
escondido,
We
all
have
something
hidden,
Y
yo
como
todos
tengo
lo
mío.
And
I
like
everyone
have
my
own
thing.
Amor
y
golosinas
sueños
perversos,
Love
and
candy
and
perverse
dreams,
Y
Gerard
Depardieu
diciendo
versos.
And
Gerard
Depardieu
reciting
verses.
Amor
y
golosinas
sueños
perversos,
Love
and
candy
and
perverse
dreams,
Y
Gerard
Depardieu
diciendo
versos.
And
Gerard
Depardieu
reciting
verses.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.