Pedro Guerra - Hay Mil Maneras de Derrotar a un Hombre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Guerra - Hay Mil Maneras de Derrotar a un Hombre




Hay Mil Maneras de Derrotar a un Hombre
There are a Thousand Ways to Defeat a Man
Ponlo de rodillas a un hombre en su trabajo
Bring a man to his knees at his job
Ponlo en un aprieto de luz por resolver
Put him in a bind with no way out
Sólo con un rasgo de nieve en el querer
Just with a touch of ice in your heart
Ese hombre está acabado
That man is finished
Puedes disparar a un hombre sin ser visto
You can shoot a man without being seen
Puedes darle un golpe de crisis en la sien
You can give him a fatal blow to the temple
Solo con un seco rasguño en el querer
Just with a quick scratch on his heart
Ese hombre habrá caído
That man will have fallen
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Puedes rescatar los daños del pasado
You can bring up the mistakes of the past
Puedes por convenio dejarlo sin comer
You can leave him without food, just to spite him
Solo con un brote de sangre en el querer
Just with a drop of blood on your heart
Ese hombre está doblado
That man is broken
Puedes ignorar la angustia de sus hijos
You can ignore the anguish of his children
Puedes darle largas al signo de su piel
You can deny his plea for mercy
Solo con un aire de olvido en el querer
Just with a hint of forgetfulness in your heart
Ese hombre habrá caído
That man will have fallen
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness
Caído al suelo, caído al mar, al pozo oscuro de la soledad
Fallen to the ground, fallen into the sea, into the dark well of loneliness





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.