Pedro Guerra - Hazlos Reir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Guerra - Hazlos Reir




Hazlos Reir
Рассмеши их
Hazlo reir y te dará la vida
Рассмеши её, и она отдаст тебе жизнь,
El mapa del tesoro en la ciudad perdida
Карту сокровищ в затерянном городе.
Hazlo reir y te dará su casa
Рассмеши её, и она отдаст тебе свой дом,
Los íntimos secretos de su voz callada
Сокровенные тайны своего тихого голоса.
Hazla reir y te dará el domingo
Рассмеши её, и она отдаст тебе воскресенье,
Y el diario de su piel lo escribirá contigo
И дневник своей кожи напишет вместе с тобой.
Hazla reir y aprenderás las claves
Рассмеши её, и ты узнаешь ключи,
Lo dulce del sabor que guarda bajo llave
Сладость вкуса, который она хранит под замком.
Hazlos reir y lo que está en el fondo podrá subir
Рассмеши их, и то, что на дне, сможет подняться,
Hazlos reir y al fin verás el frente de ese perfil
Рассмеши их, и наконец ты увидишь лицо в профиль.
Hazlo reir y te dará sus cartas
Рассмеши её, и она отдаст тебе свои письма,
Sus libros su canción su amor sin más palabras
Свои книги, свою песню, свою любовь без лишних слов.
Hazla reir y escucharás mensajes
Рассмеши её, и ты услышишь послания,
Y no te sentirás perdido en este baile
И не почувствуешь себя потерянным в этом танце.
Hazlos reir y lo que está en el fondo podrá subir
Рассмеши их, и то, что на дне, сможет подняться,
Hazlos reir y al fin verás el frente de ese perfil
Рассмеши их, и наконец ты увидишь лицо в профиль.
Hazlos reir y te dará la risa
Рассмеши их, и они подарят тебе смех,
Y risa con amor es lo que precisas
А смех с любовью это то, что тебе нужно.
Hazlos reir y te darán su risa
Рассмеши их, и они подарят тебе свой смех,
Y risa con amor es lo que precisas
А смех с любовью это то, что тебе нужно.
Hazlos reir y lo que está en el fondo podrá subir
Рассмеши их, и то, что на дне, сможет подняться,
Hazlos reir y al fin verás el frente de ese perfil
Рассмеши их, и наконец ты увидишь лицо в профиль.
Hazlos reir y lo que está en el fondo podrá subir
Рассмеши их, и то, что на дне, сможет подняться,
Hazlos reir y al fin verás el frente de ese perfil
Рассмеши их, и наконец ты увидишь лицо в профиль.





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.