Pedro Guerra - Hechos de Gente - Remasterizado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Guerra - Hechos de Gente - Remasterizado




Hechos de Gente - Remasterizado
People-Made Facts - Remastered
Silvia tiene quince quince y una minifalda corta
Silvia is going out and out, wearing a very short miniskirt
Silvia corta el aire y mira Silvia no se corta
Silvia cuts through the air and shows no fear
Ha bebido tanto tanto que ya casi no recuerda
She has drunk so much that she hardly remembers anything
Silvia corta el aire y baila y todo son sus piernas
Silvia cuts through the air and dances, leaving everyone staring at her legs
Pedro tiene veinte veinte y no sale casi nada
Pedro is twenty-something and he hardly ever goes out
Todo el día juega juega preso en la pantalla
He spends all day playing games, imprisoned by the screen
Ha jugado tanto tanto que ya casi no recuerda
He has played so much that he hardly remembers anything
Ha perdido el aire lento que hay en unas piernas
He has lost the gentle rhythm of a woman's walk
Y todos hechos de gente
And they are both made of people
Pero tan diferentes, pero tan diferentes
But so different, so different
Todos hechos de gente
They are both made of people
Pero tan diferentes, pero tan diferentes
But so different, so different
Rita piensa tantas cosas que le queda corto el día
Rita thinks so much that her day is never long enough
Rita piensa en tanta gente y cómo son sus vidas
Rita thinks about so many people and how their lives are
Dicen que invirtió sus años en las causas más perdidas
People say that she has wasted her years on hopeless causes
Ella piensa que no es cierto y busca una salida
She thinks that is not true and looks for a way out
Y todos hechos de gente
And they are both made of people
Pero tan diferentes, pero tan diferentes
But so different, so different
Todos hechos de gente
They are both made of people
Pero tan diferentes, pero tan diferentes
But so different, so different
Y como el agua es del río, como Dios es rezar
And like water is of the river, like God is in prayer
Ellos son de gente como el verbo es de hablar
They are part of people, like the verb is part of speech
Y como el agua es del río, como Dios es rezar
And like water is of the river, like God is in prayer
Ellos son de gente como el verbo es de hablar
They are part of people, like the verb is part of speech
Marcos vive en una isla y no quiere saber nada
Marcos lives on an island and doesn't want to know about anything
Desconecta y vive solo y esa es su coartada
He disconnects and lives alone and that is his alibi
El amigo de los peces hombre de pocas palabras
A friend of the fish, a man of few words
Es del aire como el viento y duerme en una rama
He is part of the wind and sleeps on a branch
Y todos hechos de gente
And they are all made of people
Pero tan diferentes, pero tan diferentes
But so different, so different
Todos hechos de gente
They are all made of people
Pero tan diferentes, pero tan diferentes
But so different, so different
Todos hechos de gente
They are all made of people
Pero tan diferentes, pero tan diferentes
But so different, so different
Todos hechos de gente
They are all made of people
Pero tan diferentes, pero tan diferentes
But so different, so different
Y como el agua es del río, como Dios es rezar
And like water is of the river, like God is in prayer
Ellos son de gente como el verbo es de hablar
They are part of people, like the verb is part of speech
Y como el agua es del río, como Dios es rezar
And like water is of the river, like God is in prayer
Ellos son de gente como el verbo es de hablar
They are part of people, like the verb is part of speech





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.