Paroles et traduction Pedro Guerra - Huesos
Podrían
ser,
a
simple
vista,
solo
huesos
С
первого
взгляда
они
могут
показаться
всего
лишь
костями
Desvencijados
huesos
Развалившиеся
кости
Enterrados
al
borde
del
camino
Похороненные
у
обочины
Abandonados
huesos,
no
acariciados
huesos
Заброшенные
кости,
кости,
которых
не
касались
ласки
De
un
dolor
no
amortajado
Не
оплаканного
горя
Pero
no
son,
a
simple
vista,
solo
huesos
Но
с
первого
взгляда
они
не
просто
кости
Desvencijados
huesos
Развалившиеся
кости
En
el
calcio
del
hueso
hay
una
historia:
В
кальции
костей
есть
история:
Desesperada
historia,
desmadejada
historia
История
отчаянья,
история
бессилия
De
terror
premeditado
Преднамеренного
ужаса
Y
habrá
que
contar,
desenterrar,
emparejar
И
нужно
будет
рассказать,
раскопать,
сопоставить
Sacar
el
hueso
al
aire
puro
de
vivir
Вывести
кость
на
свежий
воздух
жизни
Pendiente
abrazo,
despedida,
beso,
flor
Незавершенное
объятие,
прощание,
поцелуй,
цветок
En
el
lugar
preciso
de
la
cicatriz
На
месте
шрама
Podrían
ser,
a
simple
vista,
solo
huesos
С
первого
взгляда
они
могут
показаться
всего
лишь
костями
Amoratados
huesos
Изуродованными
костями
Olvidados
sin
fecha,
en
el
camino
Забытыми
без
даты,
на
обочине
Abaratados
huesos,
invertebrados
huesos
Обесцененными
костями,
беспозвоночными
костями
De
un
adiós
no
reclamado
Невостребованного
прощания
Pero
no
son,
a
simple
vista,
solo
huesos
Но
с
первого
взгляда
они
не
просто
кости
Amoratados
huesos
Изуродованные
кости
En
el
calcio
del
hueso
hay
una
historia:
В
кальции
костей
есть
история:
Acaudillada
historia,
desmemoriada
historia
Роковая
история,
забытая
история
El
horror
no
solventado
Неразрешенный
ужас
Y
habrá
que
contar,
desenterrar,
emparejar
И
нужно
будет
рассказать,
раскопать,
сопоставить
Sacar
el
hueso
al
aire
puro
de
vivir
Вывести
кость
на
свежий
воздух
жизни
Pendiente
abrazo,
despedida,
beso,
flor
Незавершенное
объятие,
прощание,
поцелуй,
цветок
En
el
lugar
preciso
de
la
cicatriz
На
месте
шрама
Y
habrá
que
contar,
desenterrar,
emparejar
И
нужно
будет
рассказать,
раскопать,
сопоставить
Sacar
el
hueso
al
aire
puro
de
vivir
Вывести
кость
на
свежий
воздух
жизни
Pendiente
abrazo,
despedida,
beso,
flor
Незавершенное
объятие,
прощание,
поцелуй,
цветок
En
el
lugar
preciso
de
la
cicatriz
На
месте
шрама
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.