Pedro Guerra - Huesos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Guerra - Huesos




Huesos
Кости
Podrían ser, a simple vista, solo huesos
На первый взгляд, это могут быть просто кости,
Desvencijados huesos
Расшатанные кости,
Enterrados al borde del camino
Захороненные у обочины дороги,
Abandonados huesos, no acariciados huesos
Заброшенные кости, неласканные кости,
De un dolor no amortajado
Боль, не укрытая саваном.
Pero no son, a simple vista, solo huesos
Но это не просто кости, на первый взгляд,
Desvencijados huesos
Расшатанные кости.
En el calcio del hueso hay una historia:
В кальции костей история:
Desesperada historia, desmadejada historia
История отчаяния, расплетённая история,
De terror premeditado
История преднамеренного ужаса.
Y habrá que contar, desenterrar, emparejar
И нужно будет рассказать, раскопать, сопоставить,
Sacar el hueso al aire puro de vivir
Вынести кости на чистый воздух жизни,
Pendiente abrazo, despedida, beso, flor
Неосуществлённые объятия, прощания, поцелуи, цветы
En el lugar preciso de la cicatriz
На нужном месте шрама.
Podrían ser, a simple vista, solo huesos
На первый взгляд, это могут быть просто кости,
Amoratados huesos
Посиневшие кости,
Olvidados sin fecha, en el camino
Забытые без даты, на дороге,
Abaratados huesos, invertebrados huesos
Обесцененные кости, беззащитные кости,
De un adiós no reclamado
Невостребованного прощания.
Pero no son, a simple vista, solo huesos
Но это не просто кости, на первый взгляд,
Amoratados huesos
Посиневшие кости.
En el calcio del hueso hay una historia:
В кальции костей история:
Acaudillada historia, desmemoriada historia
История с предводителем, забытая история,
El horror no solventado
Неразрешённый ужас.
Y habrá que contar, desenterrar, emparejar
И нужно будет рассказать, раскопать, сопоставить,
Sacar el hueso al aire puro de vivir
Вынести кости на чистый воздух жизни,
Pendiente abrazo, despedida, beso, flor
Неосуществлённые объятия, прощания, поцелуи, цветы
En el lugar preciso de la cicatriz
На нужном месте шрама.
Y habrá que contar, desenterrar, emparejar
И нужно будет рассказать, раскопать, сопоставить,
Sacar el hueso al aire puro de vivir
Вынести кости на чистый воздух жизни,
Pendiente abrazo, despedida, beso, flor
Неосуществлённые объятия, прощания, поцелуи, цветы
En el lugar preciso de la cicatriz
На нужном месте шрама.





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.