Pedro Guerra - Instante - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Guerra - Instante




Instante
Мгновение
Mientras los albatros vigilan en el puerto la entrada de los barcos,
Пока альбатросы следят за входом кораблей в гавань,
Los tigres de bengala majestuosos pasean su espeso naranjal,
Величественные тигры Бенгалии бродят по густому апельсиновому лесу,
Y todo en el instante en que escribo este poema,
И всё происходит в тот же миг, когда я пишу эти строки,
Y un asteroide avanza sobre el brillo lunar,
А астероид надвигается на блеск луны,
Sobre el brillo lunar
На блеск луны
Mientras alguien siente la carga de
Пока кто-то чувствует тяжесть воспоминаний
Un recuerdo en la soledad presente,
В одиночестве настоящего,
El brillo de tus ojos se enciende como un faro de luz sobre la mar,
Твои сияющие глаза загораются, как маяк в море,
Y todo en el instante en que escribo este poema,
И всё происходит в тот же миг, когда я пишу эти строки,
Y estalla como un prisma la aurora boreal,
И северное сияние вспыхивает, словно призма,
La aurora boreal...
Северное сияние...
Mientras las canciones animan a los tristes que no reciben flores,
Пока песни утешают несчастных, которые не получают цветов,
Hay un reloj que marca las horas y los dias,
Есть часы, отсчитывающие часы и дни,
La calma y la ansiedad,
Затишье и тревогу,
Y todo en el instante en que escribo este poema,
И всё происходит в тот же миг, когда я пишу эти строки,
Y hay bares que no cierran
И есть бары, которые никогда не закрываются,
Y cuentas por saldar
И есть долги, которые нужно отдать,
Y todo en el instante en que escribo este poema,
И всё происходит в тот же миг, когда я пишу эти строки,
Y el viento como un niño desnuda la ciudad,
И ветер, словно дитя, обнажает город,
Desnuda... la ciudad.
Обнажает... этот город.
Cuando es inverno en el mar del norte, es verano en Valparaíso
Когда на севере зима, в Вальпараисо лето





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.