Pedro Guerra - La Lluvia Nunca Vuelve Hacia Arriba (Obra Inspirada en "La Lluvia Nunca Vuelve Hacia Arriba) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Guerra - La Lluvia Nunca Vuelve Hacia Arriba (Obra Inspirada en "La Lluvia Nunca Vuelve Hacia Arriba)




La Lluvia Nunca Vuelve Hacia Arriba (Obra Inspirada en "La Lluvia Nunca Vuelve Hacia Arriba)
Дождь никогда не возвращается вверх (Вдохновлено "Дождь никогда не возвращается вверх")
Aunque el mar vuelve nunca es el mismo mar
Хотя море возвращается, но это уже не то же самое море
La tierra nos devuelve otro sol cuando gira
Земля возвращает нам другое солнце, когда вращается
Y todo tiende a huir y vuelve a empezar
И все стремится уйти и вернуться снова
Y cambia de impresión cada vez que respira
И меняет впечатление каждый раз, когда вдыхает
Y nadie sabe si esta vez es la vez
И никто не знает, в этот ли раз
Y todo lo que un día ocurrió se termina
И все, что однажды произошло, заканчивается
Y casi siempre todos quieren correr
И почти всегда все хотят убежать
Pero hay que estar atento porque el mar se vacía
Но нужно быть внимательным, потому что море опустеет
La lluvia nunca vuelve hacia arriba
Дождь никогда не возвращается вверх
Y si estuviste ahora luego no estás
И если ты был сейчас, то потом тебя нет
Y nunca más te vi y no fui nada en tu vida
И я больше никогда тебя не видел, и не был ничем в твоей жизни
Y si no dudas todo puede pasar
И если не сомневаться, все может произойти
Y si no pasa siempre sana la herida
А если не произойдет, всегда залечится рана
La lluvia nunca vuelve hacia arriba
Дождь никогда не возвращается вверх
La lluvia nunca vuelve hacia arriba
Дождь никогда не возвращается вверх
No lo pienses mucho más
Не раздумывай долго
No pienses mucho más
Не раздумывай долго
Saltar, saltar, saltar, saltar
Прыгай, прыгай, прыгай, прыгай
No pienses tanto lo que debes hacer
Не думай так много, что тебе делать
El tiempo corre y luego es ave perdida
Время идет, а потом теряется
La lluvia nunca vuelve hacia arriba (no)
Дождь никогда не возвращается вверх (нет)
La lluvia nunca vuelve hacia arriba
Дождь никогда не возвращается вверх
Hay una luz tras los que vienen y van
Есть свет за теми, кто приходит и уходит
Y hay una sombra en los que buscan guarida
И есть тень в тех, кто ищет убежища
La lluvia nunca vuelve hacia arriba
Дождь никогда не возвращается вверх
La lluvia nunca vuelve hacia arriba (no)
Дождь никогда не возвращается вверх (нет)
La lluvia nunca vuelve hacia arriba
Дождь никогда не возвращается вверх
La lluvia nunca vuelve hacia arriba
Дождь никогда не возвращается вверх
No, no, no, no-no, no-no, no-no
Нет, нет, нет, нет-нет, нет-нет, нет-нет
No, no, no, no-no, no-no, no-no
Нет, нет, нет, нет-нет, нет-нет, нет-нет
No, no, no, no-no, no-no, no-no
Нет, нет, нет, нет-нет, нет-нет, нет-нет
No, no, no, no-no, no-no, no-no
Нет, нет, нет, нет-нет, нет-нет, нет-нет
No, no, no, no-no, no-no, no-no
Нет, нет, нет, нет-нет, нет-нет, нет-нет
No, no, no, no-no, no-no, no-no
Нет, нет, нет, нет-нет, нет-нет, нет-нет
No, no, no, no-no, no-no, no-no
Нет, нет, нет, нет-нет, нет-нет, нет-нет





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.