Pedro Guerra - La Risa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Guerra - La Risa




La Risa
Laughter
Ocurrió en la ribera del rio
It happened on the riverbank
Cuando llueve
When it rains
Y la yerba se bebe
And the grass drinks
Las gotas de cielo
The drops of heaven
Que en un suave vuelo
That in a soft flight
Se dejan caer
Fall down
Ocurrió en la ribera del río
It happened on the riverbank
Algo breve
Something brief
Como un roce leve
Like a light touch
Despierta la risa
Laughter awakens
Y el mundo se agita
And the world stirs
Y se empieza a mover
And it begins to move
Una niña comienza a reír y reír
A girl begins to laugh and laugh
Y otra niña la mira y se ríe
And another girl looks at her and laughs
Riendo las dos
Laughing both
Que son cuatro, son ocho, son veinte
That there are four, there are eight, there are twenty
Cuarenta, sesenta
Forty, sixty
Es toda la aldea que ríe y que ríe
It is the whole village that laughs and laughs
Como una epidemia
Like an epidemic
Que arrasa los campos
That ravages the fields
Los días, las guerra
The days, the wars
Todo el continente
The whole continent
De risa y de gente
Of laughter and of people
Que ríe y no puede
Who laugh and cannot
Parar de reír
Stop laughing
Ocurrió en la ribera del río
It happened on the riverbank
Nadie sabe quien gira la llave
Nobody knows who turns the key
Que enciende la risa, si vive en la brisa, se esconde en la piel
That starts laughter, if it lives in the breeze, hides in the skin
Ocurrió en la ribera del río
It happened on the riverbank
Cuando el aire se estrena en un baile
When the air debuts in a dance
De flores dormidas
Of sleeping flowers
Que entregan su vida
That give their life
Y se dejan querer
And let themselves be loved
Una niña comienza a reír y reír
A girl begins to laugh and laugh
Y otra niña la mira y se ríe
And another girl looks at her and laughs
Riendo las dos
Laughing both
Que son cuatro, son ocho, son veinte
That there are four, there are eight, there are twenty
Cuarenta, sesenta
Forty, sixty
Es toda la aldea que ríe y que ríe
It is the whole village that laughs and laughs
Como una epidemia
Like an epidemic
Que arrasa los campos
That ravages the fields
Los días, las guerra
The days, the wars
Todo el continente
The whole continent
De risa y de gente
Of laughter and of people
Que ríe y no puede
Who laugh and cannot
Parar de reír
Stop laughing
Una niña comienza a reír y reír
A girl begins to laugh and laugh
Y otra niña la mira y se ríe
And another girl looks at her and laughs
Riendo las dos
Laughing both
Que son cuatro, son ocho, son veinte
That there are four, there are eight, there are twenty
Cuarenta, sesenta
Forty, sixty
Es toda la aldea que ríe y que ríe
It is the whole village that laughs and laughs
Como una epidemia
Like an epidemic
Que arrasa los campos
That ravages the fields
Los días, las guerra
The days, the wars
Todo el continente
The whole continent
De risa y de gente
Of laughter and of people
Que ríe y no puede
Who laugh and cannot
Parar de reír
Stop laughing





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.