Paroles et traduction Pedro Guerra - Lazos (with Luis Ramiro) (Directo Libertad 8)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazos (with Luis Ramiro) (Directo Libertad 8)
Ties (with Luis Ramiro) (Live Freedom 8)
Estaba
sola,
tan
tranquila
You
were
alone,
so
calm
Cuando
te
dijo
When
he
told
you
Que
linda
estas
y
fue
How
pretty
you
are
and
it
was
Una
rafaga
de
la
vida,
A
gust
of
life,
Fue
una
ventana
en
la
obscuridad.
A
window
in
the
darkness.
Y
susurrado
como
en
los
cuentos
And
whispered
like
in
the
stories
Aprobechó
tu
debilidad,
He
took
advantage
of
your
weakness,
Llovio
la
lluvia
los
causes
secos
Rain
fell
on
the
dry
channels
Y
puso
un
beso
en
tu
soledad.
And
he
placed
a
kiss
on
your
solitude.
Como
una
flor
jamas
presentida
Like
a
flower
never
seen
before
Se
hizo
el
guardian
de
tu
intimidad
He
became
the
guardian
of
your
intimacy
En
los
balcones
ropa
tendida
On
the
balconies,
clothesline
Y
afuera
el
ruido
And
outside
the
noise
De
la
cuidad.
Of
the
city.
Pero
pensando
que
el
tiempo
es
vela
But
thinking
that
time
is
a
candle
Que
se
deshace
sin
avisar
That
melts
away
without
warning
Encarcelaste
al
amor
que
vuela
You
imprisoned
the
love
that
flies
Con
el
temor
de
lo
que
se
va
With
the
fear
of
what
is
gone
Y
te
entregaste
sin
condiciones
And
you
gave
yourself
up
unconditionally
Y
te
olvidaste
quisa
de
ti
And
you
forgot,
perhaps,
about
yourself
Y
como
dicen
en
las
canciones
And
as
they
say
in
the
songs
Si
tu
te
vas
If
you
leave
Que
sera
de
mi.
What
will
become
of
me?
Forzaste
quisa
demaciado
You
forced
the
ties
too
much,
perhaps
Los
lazos
pensando
que
Thinking
that
En
eso
consiste
el
amor
That's
what
love
is
En
dar
sin
medir
In
giving
without
measuring
El
calor
de
un
abrazo
The
warmth
of
an
embrace
Quien
sabe
que
fue
Who
knows
what
it
was
Esatbas
sola,
pero
tranquila
You
were
alone,
but
calm
Cuando
te
dijo
When
he
told
you
Vengo
por
ti
I'm
coming
for
you
Eres
la
cura
de
mis
heridas
You're
the
cure
for
my
wounds
Toda
la
vida
que
no
vivi
All
the
life
I
didn't
live
Como
hacer
para
no
quererle?
How
can
you
not
want
him?
Cual
es
el
paso
que
hay
que
medir?
What
is
the
step
that
must
be
taken?
Cual
es
el
limite
de
la
fuente?
What
is
the
limit
of
the
source?
Cual
es
el
tope
de
la
raiz?
What
is
the
cap
of
the
root?
Forzaste
quisa
demaciado
You
forced
the
ties
too
much,
perhaps
Los
lazos
pensando
que
Thinking
that
En
eso
consiste
el
amor
That's
what
love
is
En
dar
sin
medir
In
giving
without
measuring
El
calor
de
un
abrazo
The
warmth
of
an
embrace
Quien
sabe
que
fue
Who
knows
what
it
was
Forzaste
quisa
demaciado
You
forced
the
ties
too
much,
perhaps
Los
lazos
pensando
que
Thinking
that
En
eso
consiste
el
amor
That's
what
love
is
En
dar
sin
medir
In
giving
without
measuring
El
calor
de
un
abrazo
The
warmth
of
an
embrace
Quien
sabe
que
fue
Who
knows
what
it
was
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Guerra Mansito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.