Paroles et traduction Pedro Guerra - Madres
Madres
que
a
tientas
y
en
la
oscuridad
Матери,
которые
на
ощупь
и
в
темноте
Buscan
el
rastro
de
todos
sus
hijos.
Ищут
следы
всех
своих
детей.
Van
hasta
allí
donde
está
la
verdad,
Идут
туда,
где
правда,
Buscan
los
rostros
desaparecidos.
Ищут
пропавшие
лица.
Madres
de
madres,
Матери
матерей,
Abuelas
y
madres,
Бабушки
и
матери,
Madres
sin
hijos,
Матери
без
детей,
Todas
rebuscando
a
tientas
en
la
oscuridad.
Все
ищут
на
ощупь
в
темноте.
Madres
sin
más
que
un
impulso
de
amor,
Матери,
движимые
лишь
порывом
любви,
Como
un
candil
que
ilumina
lo
oscuro.
Словно
светильник,
освещающий
тьму.
Aun
en
la
noche
persiguen
el
sol.
Даже
ночью
они
гонятся
за
солнцем.
Para
su
búsqueda
no
existen
muros.
Для
их
поисков
нет
стен.
Madres
de
madres,
Матери
матерей,
Abuelas
y
madres,
Бабушки
и
матери,
Madres
sin
hijos,
Матери
без
детей,
Todas
como
lamparitas
persiguiendo
el
sol.
Все,
как
маленькие
лампочки,
преследующие
солнце.
Madres
que
guardan
un
algo
común:
Матерей
объединяет
одно:
Fueron
robadas
donde
más
dolía,
У
них
украли
самое
дорогое,
Van
construyendo
un
espacio
común
Они
строят
общее
пространство
Paso
a
pasito
como
las
hormigas.
Шаг
за
шагом,
как
муравьи.
Madres
de
madres,
Матери
матерей,
Abuelas
y
madres,
Бабушки
и
матери,
Madres
sin
hijos,
Матери
без
детей,
Madres
todas
construyendo
un
espacio
de
luz.
Все
матери
строят
пространство
света.
Madres
heridas
sin
más
que
perder
Раненые
матери,
которым
нечего
терять,
Cuando
se
arriesgan
no
piensan
en
ellas.
Рискуя,
они
не
думают
о
себе.
En
su
reclamo
no
anhelan
poder,
В
своем
требовании
они
не
жаждут
власти,
Sólo
la
vida
delata
sus
huellas.
Только
жизнь
выдает
их
следы.
Madres
de
madres,
Матери
матерей,
Abuelas
y
madres,
Бабушки
и
матери,
Madres
sin
hijos,
Матери
без
детей,
Todas
madres
arriesgando
sin
más
que
perder.Madres
de
madres,
Все
матери
рискуют,
не
имея
больше
ничего,
что
можно
потерять.
Матери
матерей,
Abuelas
y
madres,
Бабушки
и
матери,
Madres
sin
hijos,
Матери
без
детей,
Todas
madres
arriesgando
sin
más
que
perder.
Все
матери
рискуют,
не
имея
больше
ничего,
что
можно
потерять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.