Pedro Guerra - Malditos Benditos/Benditos Malditos (with Bunbury, Estrella Morente & Soleá Morente) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Guerra - Malditos Benditos/Benditos Malditos (with Bunbury, Estrella Morente & Soleá Morente)




Malditos Benditos/Benditos Malditos (with Bunbury, Estrella Morente & Soleá Morente)
Cursed Blessed / Blessed Cursed (with Bunbury, Estrella Morente & Soleá Morente)
Malditas sean las cuentas al contado,
Cursed be the accounts of cash,
Los tipos de interes el finiquito,
The interest rates, the severance,
Las leyes de la selva del mercado,
The laws of the market jungle,
Los talibanes del último grito.
The Taliban of the latest cry.
La viga en la retina del más ciego,
The beam in the eye of the most blind,
Los lagartos orondos y felices,
The plump and happy lizards,
Los que dejan el luego para luego,
Those who leave the later for later,
La sagrada familia con lombrices.
The holy family with worms.
Si...
Yes...
Malditos sean los que no se cansan,
Cursed be those who do not get tired,
Los que ganan carreras de tortugas,
Those who win races of turtles,
Los capataces de la incertidumbre.
The overseers of uncertainty.
Los rectos eficaces, los que transan,
The righteous efficient, those who compromise,
Los que estiran el alma y las arrugas,
Those who stretch their souls and their wrinkles,
Los secuaces del rey de la costumbre.
The henchmen of the king of habit.
Si...
Yes...
Bendito sea el indocumentado
Blessed be the undocumented
Morito hacinadito en su patera,
Little Moor huddled in his boat,
Los pañales del hijo del pecado,
The diapers of the child of sin,
La dictadura de la primavera.
The dictatorship of spring.
Benditos sean los cultos robinsones,
Blessed be the cultured Robinsons,
Los récords que no salen en el Guinness,
The records that don't appear in the Guinness,
Los nacos, los pied noir, los segundones,
The Nacos, the Pied noirs, the second sons,
Los adultos que lloran en los cines.
The adults that cry in cinemas.
Si...
Yes...
La penitencia de los penitentes,
The penance of penitents,
La decadencia de los decadentes,
The decadence of decadents,
Las aflicciones de los afligidos.
The afflictions of the afflicted.
Las anginas del tonto de la clase,
The tonsils of the class fool,
Las Duncan, las Meninas, Los Ducasse,
The Duncans, the Meninas, the Ducasses,
Los alias falsos de los perseguidos.
The false aliases of the persecuted.
La penitencia de los penitentes,
The penance of penitents,
La decadencia de los decadentes,
The decadence of decadents,
Las aflicciones de los afligidos.
The afflictions of the afflicted.
Las anginas del tonto de la clase,
The tonsils of the class fool,
Las Duncan, las Meninas, los Ducasse,
The Duncans, the Meninas, the Ducasses,
Los alias falsos de los perseguidos.
The false aliases of the persecuted.
Si...
Yes...
Si...
Yes...





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito, Joaquin Ramon Martinez Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.