Paroles et traduction Pedro Guerra - Miedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tienen
miedo
del
amor
y
no
saber
amar
You
fear
love
and
not
knowing
how
to
love
Tienen
miedo
de
la
sombra
y
miedo
de
la
luz
You
fear
the
shadows
and
you
fear
the
light
Tienen
miedo
de
pedir
y
miedo
de
callar
You
fear
to
ask
and
you
fear
to
be
silent
Miedo
que
da
miedo
del
miedo
que
da
A
fear
that
gives
fear
of
the
fear
it
gives
Tienen
miedo
de
subir
y
miedo
de
bajar
You
fear
to
climb
and
you
fear
to
descend
Tienen
miedo
de
la
noche
y
miedo
del
azul
You
fear
the
night
and
you
fear
the
blue
Tienen
miedo
de
escupir
y
miedo
de
aguantar
You
fear
to
spit
it
out
and
you
fear
to
hold
it
in
Miedo
que
da
miendo
del
miedo
que
da
A
fear
that
gives
fear
of
the
fear
it
gives
El
miedo
es
una
sombre
que
el
temor
no
esquiva
Fear
is
a
shadow
that
dread
doesn't
dodge
El
miedo
es
una
trampa
que
atrapó
al
amor
Fear
is
a
trap
that
ensnared
love
El
miedo
es
la
palanca
que
apagó
la
vida
Fear
is
the
lever
that
turned
off
life
El
miedo
es
una
grieta
que
agrandó
el
dolor
Fear
is
a
crack
that
deepened
the
pain
Têm
medo
de
gente
e
de
solidão
You
fear
people
and
loneliness
Têm
medo
da
vida
e
medo
de
morrer
You
fear
life
and
you
fear
death
Têm
medo
de
ficar
e
medo
de
escapulir
You
fear
to
stay
and
you
fear
to
escape
Medo
que
dá
medo
do
medo
que
dá
A
fear
that
gives
fear
of
the
fear
it
gives
Têm
medo
de
ascender
e
medo
de
apagar
You
fear
to
ascend
and
you
fear
to
fade
away
Medo
de
espera
e
medo
de
partir
Fear
of
waiting
and
fear
of
leaving
Têm
medo
de
correr
e
medo
de
cair
You
fear
to
run
and
you
fear
to
fall
Medo
que
dá
medo
do
medo
que
dá
A
fear
that
gives
fear
of
the
fear
it
gives
O
medo
é
uma
linha
que
separa
o
mundo
Fear
is
a
line
that
separates
the
world
O
medo
é
uma
casa
aonde
ninguém
vai
Fear
is
a
house
where
no
one
goes
O
medo
é
como
un
laço
que
se
aperta
em
nós
Fear
is
like
a
noose
that
tightens
around
us
O
medo
é
uma
força
que
não
me
deixa
andar
Fear
is
a
force
that
won't
let
me
walk
Tienen
miedo
de
reir
y
miedo
de
llorar
You
fear
to
laugh
and
you
fear
to
cry
Tienen
miedo
de
encontrarse
y
miedo
de
no
ser
You
fear
to
find
yourself
and
you
fear
not
to
be
Tienen
miedo
de
decir
y
miedo
de
escuchar
You
fear
to
speak
and
you
fear
to
listen
Miedo
que
da
miedo
del
miedo
que
da
A
fear
that
gives
fear
of
the
fear
it
gives
Têm
medo
de
parar,
medo
de
avançar
You
fear
to
stop,
you
fear
to
move
forward
Têm
medo
de
amarrar
e
medo
de
quebrar
You
fear
to
tie
and
you
fear
to
break
Têm
medo
de
exigir
e
medo
de
deixar
You
fear
to
demand
and
you
fear
to
let
go
Medo
que
dá
medo
do
medo
que
dá
A
fear
that
gives
fear
of
the
fear
it
gives
O
medo
é
uma
sombre
que
o
temor
nao
desvia
Fear
is
a
shadow
that
dread
doesn't
divert
O
medo
é
uma
armadilha
que
pegou
o
amor
Fear
is
a
trap
that
caught
love
O
medo
é
uma
chave
que
apagou
a
vida
Fear
is
a
key
that
turned
off
life
O
medo
é
uma
brecha
que
fez
crecer
a
dor
Fear
is
a
breach
that
made
pain
grow
El
miedo
es
una
raya
que
separa
el
mundo
Fear
is
a
line
that
separates
the
world
El
miedo
es
una
casa
donde
nadie
va
Fear
is
a
house
where
no
one
goes
El
miedo
es
como
un
lazo
que
se
aprieta
en
nudo
Fear
is
like
a
noose
that
tightens
into
a
knot
El
miedo
es
una
fuerza
que
me
impide
andar
Fear
is
a
force
that
keeps
me
from
walking
Medo
de
olhar
no
fundo
Fear
of
looking
deep
inside
Medo
de
dobrar
a
esquina
Fear
of
turning
the
corner
Medo
de
ficar
no
escuro
Fear
of
being
in
the
dark
De
passar
em
branco
de
curzar
a
linha
Of
going
blank,
of
crossing
the
line
Medo
de
se
achar
sozinho
Fear
of
finding
yourself
alone
De
perder
a
rédea
a
pose
e
o
prumo
Of
losing
the
reins,
the
pose,
and
the
plumb
line
Medo
de
pedir
arrêgo
Fear
of
asking
for
a
break
Medo
de
vagar
sem
rumo
Fear
of
wandering
aimlessly
Medo
estampado
na
cara
Fear
etched
on
your
face
Ou
escondido
no
porão
Or
hidden
in
the
basement
Medo
circulando
nas
veias
Fear
circulating
in
your
veins
Ou
em
rota
de
colisão
Or
on
a
collision
course
Medo
é
de
deus
ou
do
demo?
Is
fear
from
God
or
the
devil?
É
ordem
ou
é
confusão?
Is
it
order
or
confusion?
O
medo
é
medonho
Fear
is
dreadful
O
medo
domina
Fear
dominates
O
medo
é
a
medida
da
indecisão
Fear
is
the
measure
of
indecision
Medo
de
fechar
a
cara,
medo
de
encarar
Fear
of
closing
your
face,
fear
of
facing
Medo
de
calar
a
boca,
medo
de
escutar
Fear
of
shutting
your
mouth,
fear
of
listening
Medo
de
passar
a
perna,
medo
de
cair
Fear
of
tripping,
fear
of
falling
Medo
de
fazer
de
conta,
medo
de
iludir
Fear
of
pretending,
fear
of
deceiving
Medo
de
se
arrepender
Fear
of
regretting
Medo
de
deixar
por
fazer
Fear
of
leaving
things
undone
Medo
de
amargurar
pelo
que
não
se
fez
Fear
of
bitterness
for
what
was
not
done
Medo
de
perder
a
vez
Fear
of
losing
your
turn
Medo
de
fugir
la
raia
na
hora
h
Fear
of
crossing
the
line
at
the
wrong
time
Medo
de
morrer
na
praia
depois
de
beber
o
mar
Fear
of
dying
on
the
beach
after
drinking
the
sea
Medo
que
dá
medo
do
medo
que
dá
A
fear
that
gives
fear
of
the
fear
it
gives
Medo
que
dá
medo
do
medo
que
dá
A
fear
that
gives
fear
of
the
fear
it
gives
Medo
que
medo
que
dá
Fear,
what
fear
it
gives
Dá
medo
o
medo
que
deu
o
medo
que
dá
The
fear
that
gave
the
fear
that
gives,
gives
fear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oswaldo Lenine Macedo Pimentel, Pedro Manuel Guerra Mansito, Rodney De Assis Rocha
Album
Ofrenda
date de sortie
22-02-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.