Paroles et traduction Pedro Guerra - Mujer que no Tendré - Remasterizado
Mujer que no Tendré - Remasterizado
Женщина, которую я не получу - ремастеринг
El
desierto
del
Sahara
está
más
cerca
de
mis
labios
que
tus
besos
Пустыня
Сахара
ближе
к
моим
губам,
чем
твои
поцелуи
Y
el
mercado
de
Estambul
И
рынок
Стамбула
Las
mezquitas
de
la
India
están
más
cerca
de
mis
dedos
que
tu
cuerpo
Мечети
Индии
ближе
к
моим
пальцам,
чем
твое
тело
Y
la
noche
en
Katmandú
И
ночи
в
Катманду
Mujer
que
no
tendré
Женщина,
которую
я
не
получу
Que
no
adivinarás
mis
buenas
luces
Ты
не
узнаешь
мои
хорошие
стороны
Mujer
que
no
tendré
Женщина,
которую
я
не
получу
Que
nunca
sufrirás
mis
malos
ratos,
oh
Ты
никогда
не
испытаешь
моих
дурных
сторон,
о
Los
danzones
de
Santiago
están
más
cerca
de
mi
ritmo
que
tus
piernas
Танцы
в
Сантьяго
ближе
к
моему
ритму,
чем
твои
ноги
Las
terrazas
de
Madrid
Террасы
Мадрида
Los
almendros
de
Tejeda
están
más
cerca
de
mis
sabios
que
tu
escuela
Миндальные
деревья
Техеды
ближе
к
моим
мыслям,
чем
твоя
школа
El
lugar
que
nunca
vi
Место,
которого
я
никогда
не
видел
Mujer
que
no
tendré
Женщина,
которую
я
не
получу
Que
no
adivinarás
mis
buenas
luces
Ты
не
узнаешь
мои
хорошие
стороны
Mujer
que
no
tendré
Женщина,
которую
я
не
получу
Que
nunca
sufrirás
mis
malos
ratos
Ты
никогда
не
испытаешь
моих
дурных
сторон
Mujer
que
no
tendré
Женщина,
которую
я
не
получу
Que
no
adivinarás
mis
buenas
luces
Ты
не
узнаешь
мои
хорошие
стороны
Mujer
que
no
tendré
Женщина,
которую
я
не
получу
Que
nunca
sufrirás
mis
malos
ratos
Ты
никогда
не
испытаешь
моих
дурных
сторон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.