Pedro Guerra - Mujer Que No Tendre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Guerra - Mujer Que No Tendre




Mujer Que No Tendre
Woman I Will Never Have
El desierto del Sahara está más cerca de mis labios que tus besos
The Sahara desert is closer to my lips than your kisses
Y el mercado de Estambul
And the Istanbul market
Las mezquitas de la India están más cerca de mis dedos que tu cuerpo
The mosques of India are closer to my fingers than your body
Y la noche en Katmandú
And the night in Kathmandu
Mujer que no tendré
Woman I will never have
Que no adivinarás mis buenas luces
Who will never guess my good points
Mujer que no tendré
Woman I will never have
Que nunca sufrirás mis malos ratos, oh
Who will never suffer my bad times
Los danzones de Santiago están más cerca de mi ritmo que tus piernas
The danzones of Santiago are closer to my rhythm than your legs
Las terrazas de Madrid
The terraces of Madrid
Los almendros de Tejeda están más cerca de mis sabios que tu escuela
The almond trees of Tejeda are closer to my wisdom than your school
El lugar que nunca vi
The place I have never seen
Mujer que no tendré
Woman I will never have
Que no adivinarás mis buenas luces
Who will never guess my good points
Mujer que no tendré
Woman I will never have
Que nunca sufrirás mis malos ratos
Who will never suffer my bad times
Mujer que no tendré
Woman I will never have
Que no adivinarás mis buenas luces
Who will never guess my good points
Mujer que no tendré
Woman I will never have
Que nunca sufrirás mis malos ratos
Who will never suffer my bad times





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.