Pedro Guerra - Mujer Que No Tendre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Guerra - Mujer Que No Tendre




Mujer Que No Tendre
Женщина, которой у меня не будет
El desierto del Sahara está más cerca de mis labios que tus besos
Пустыня Сахара ближе к моим губам, чем твои поцелуи,
Y el mercado de Estambul
Чем стамбульский базар.
Las mezquitas de la India están más cerca de mis dedos que tu cuerpo
Мечети Индии ближе к моим пальцам, чем твоё тело,
Y la noche en Katmandú
Чем ночь в Катманду.
Mujer que no tendré
Женщина, которой у меня не будет,
Que no adivinarás mis buenas luces
Которая не разглядит мой внутренний свет,
Mujer que no tendré
Женщина, которой у меня не будет,
Que nunca sufrirás mis malos ratos, oh
Которая никогда не разделит мои тягостные минуты, о.
Los danzones de Santiago están más cerca de mi ritmo que tus piernas
Ритмы дансона Сантьяго ближе к моему сердцу, чем твои ноги,
Las terrazas de Madrid
Чем террасы Мадрида.
Los almendros de Tejeda están más cerca de mis sabios que tu escuela
Миндальные деревья Техеды ближе к моей мудрости, чем твоя школа,
El lugar que nunca vi
Чем места, которых я никогда не видел.
Mujer que no tendré
Женщина, которой у меня не будет,
Que no adivinarás mis buenas luces
Которая не разглядит мой внутренний свет,
Mujer que no tendré
Женщина, которой у меня не будет,
Que nunca sufrirás mis malos ratos
Которая никогда не разделит мои тягостные минуты.
Mujer que no tendré
Женщина, которой у меня не будет,
Que no adivinarás mis buenas luces
Которая не разглядит мой внутренний свет,
Mujer que no tendré
Женщина, которой у меня не будет,
Que nunca sufrirás mis malos ratos
Которая никогда не разделит мои тягостные минуты.





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.