Paroles et traduction Pedro Guerra - Pregunta Por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pregunta Por Ti
Спрашивает о тебе
Pregunta
por
ti
Спрашивает
о
тебе,
Se
acuerda
de
ti
Вспоминает
о
тебе,
Conoce
las
calles
y
todo
de
ti
Знает
улицы
и
всё
о
тебе,
Y
enciende
una
hoguera
И
разжигает
костёр
De
amor
para
ti
Любви
для
тебя,
Te
envía
postales
y
llora
por
ti
Шлёт
тебе
открытки
и
плачет
по
тебе.
Y
a
quién
le
importa
И
кому
какое
дело,
Si
eres
redondo
Если
ты
круглый,
Tuerces
la
vista
Косишь
глазами,
Calzas
cincuenta
Носишь
пятидесятый,
O
eres
más
alto
que
todas
las
puertas
Или
выше
всех
дверей.
Quiere
que
vayas
Хочет,
чтобы
ты
пошёл
Con
ella
al
mercado
С
ней
на
рынок,
Comprar
una
bolsa
de
fruta
Купить
пакет
фруктов,
Quiere
morir
Хочет
умереть,
De
morder
el
pecado
Вкусив
грех,
Pregunta
por
ti
Спрашивает
о
тебе,
Se
acuerda
de
ti
Вспоминает
о
тебе,
Conoce
las
calles
y
todo
de
ti
Знает
улицы
и
всё
о
тебе,
Y
enciende
una
hoguera
И
разжигает
костёр
De
amor
para
ti
Любви
для
тебя,
Te
envía
postales
y
llora
por
ti
Шлёт
тебе
открытки
и
плачет
по
тебе.
Y
a
quién
le
importa
И
кому
какое
дело,
Si
eres
pesado
Если
ты
тяжёлый,
Aunque
no
se
te
nota
Хотя
это
не
заметно,
Débil,
oscuro
Слабый,
угрюмый,
Borde,
cobarde
Резкий,
трусливый,
Torpe,
que
pierdes
el
ritmo
en
el
baile
Неуклюжий,
теряешь
ритм
в
танце.
Quiere
que
vayas
Хочет,
чтобы
ты
пошёл
Con
ella
hasta
el
cine
С
ней
в
кино,
Y
comprar
un
paquete
de
nada
И
купил
пакет
чего-нибудь,
Y
que
apaguen
la
luz
И
чтобы
выключили
свет,
Y
morir
abrazada
И
умереть
в
объятиях.
Y
en
su
soledad
И
в
своём
одиночестве
Inventa
historias
Выдумывает
истории,
Y
es
ya
tu
novia
И
она
уже
твоя
девушка,
Y
está
encantada
И
она
очарована,
Tu
enamorada
Твоя
возлюбленная.
Quiere
que
vayas
Хочет,
чтобы
ты
пошёл
Con
ella
hasta
el
río
С
ней
к
реке,
Y
buscar
a
la
bruja
del
bosque
И
нашёл
ведьму
из
леса,
Que
sabe
cosas
Которая
знает
всё
De
amor
y
esos
líos
О
любви
и
этих
делах.
Quiere
que
vayas
Хочет,
чтобы
ты
пошёл
Con
ella
hasta
el
río
С
ней
к
реке,
Y
buscar
a
la
bruja
del
bosque
И
нашёл
ведьму
из
леса,
Que
sabe
cosas
Которая
знает
всё
De
amor
y
esos
líos
О
любви
и
этих
делах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Guerra Mansito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.