Paroles et traduction Pedro Guerra - Rayas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domingo
pintó
una
raya
con
sus
creyones
y
quiso
ver
Domingo
drew
a
line
with
his
crayons
and
wanted
to
see
Y
vió
cuanto
quiso
y
luego
pintó
más
rayas
en
la
pared
And
he
saw
as
much
as
he
wanted
and
then
drew
more
lines
on
the
wall
Domingo
pintó
una
casa
con
una
fuente
y
se
fué
a
beber
Domingo
drew
a
house
with
a
fountain
and
went
to
drink
Y
el
agua
eran
muchas
rayas
de
un
sol
de
rayas
en
el
papel
And
the
water
was
many
lines
of
a
striped
sun
on
the
paper
Y
vió
una
serpiente,
durmiendo
a
un
dragón
And
he
saw
a
serpent,
sleeping
a
dragon
Limpió
mil
ciudades
en
su
corazón
He
cleansed
a
thousand
cities
in
his
heart
Y
vio
una
jirafa
cayendo
en
la
red
And
he
saw
a
falling
giraffe
in
the
net
Del
oso
de
azúcar
y
un
río
de
pie
Of
the
sugar
bear
and
a
standing
river
Elena
pintó
la
lluvia
lloviendo
lenta
sobre
el
papel
Elena
painted
the
rain
raining
slowly
on
the
paper
Y
vió
cuanto
quiso
y
luego
pintó
más
lluvias
en
la
pared
And
she
saw
as
much
as
she
wanted
and
then
painted
more
rain
on
the
wall
Elena
pintó
la
lluvia
con
cuatro
rayas
color
de
flan
Elena
painted
the
rain
with
four
lines
the
color
of
flan
Y
luego
pintó
tambores
con
otras
rayas
y
mucho
más
And
then
she
painted
drums
with
other
lines
and
much
more
Y
vió
una
muchacha
bailando
en
el
mar
And
she
saw
a
girl
dancing
in
the
sea
Los
ojos
bañados
de
profundidad
Her
eyes
bathed
in
depth
Y
vió
una
sonrisa
de
musgo
y
color
And
she
saw
a
smile
of
moss
and
color
Y
un
líquen
que
nace
de
su
corazón
And
a
lichen
that
grows
from
her
heart
Y
cuando
quieras
ver
verás
And
when
you
want
to
see,
you
will
see
(Todo
lo
que
imaginaste)
(Everything
you
imagined)
Cuando
quieras
ver
verás
When
you
want
to
see,
you
will
see
(Todo
aquello
que
soñaste),
uh
(Everything
you
dreamed
of),
uh
María
pintó
una
raya
sobre
la
raya
que
otro
pintó
María
painted
a
line
over
the
line
someone
else
had
drawn
Y
dijo
que
era
una
foca
bailando
al
ritmo
de
una
ilusión
And
she
said
it
was
a
seal
dancing
to
the
rhythm
of
an
illusion
Y
vió
a
Blancanieves
morena
de
piel
And
she
saw
Snow
White
with
dark
skin
Y
el
bosque
encantado
y
la
abeja
en
la
miel
And
the
enchanted
forest
and
the
bee
in
the
honey
Y
cuando
quieras
ver
verás
And
when
you
want
to
see,
you
will
see
(Todo
lo
que
imaginaste)
(Everything
you
imagined)
Cuando
quieras
ver
verás
When
you
want
to
see,
you
will
see
(Todo
aquello
que
soñaste)
(Everything
you
dreamed
of)
Las
cosas
que
hemos
vivido
ya
nunca
fueron
más
lo
que
son
The
things
we've
lived
through
were
never
more
than
what
they
are
Las
cosas
son
como
rayas
y
cada
uno
vió
lo
que
vió
Things
are
like
lines
and
everyone
saw
what
they
saw
Las
cosas
que
hemos
vivido
ya
nunca
fueron
más
lo
que
son
The
things
we've
lived
through
were
never
more
than
what
they
are
Las
cosas
son
como
rayas
y
cada
uno
vió
lo
que
vió
Things
are
like
lines
and
everyone
saw
what
they
saw
Y
cuando
quieras
ver
verás
And
when
you
want
to
see,
you
will
see
(Todo
lo
que
imaginaste)
(Everything
you
imagined)
Cuando
quieras
ver
verás
When
you
want
to
see,
you
will
see
(Todo
aquello
que
soñaste)
(Everything
you
dreamed
of)
Cuando
quieras
ver
verás
When
you
want
to
see,
you
will
see
(Todo
lo
que
imaginaste)
(Everything
you
imagined)
Cuando
quieras
ver
verás
When
you
want
to
see,
you
will
see
(Todo
aquello
que
soñaste)
(Everything
you
dreamed
of)
Para
una
mujer
que
se
hizo
de
rogar
For
a
woman
who
played
hard
to
get
Bueno
la
verdad
es
que
ni
lo
intenté
Well
the
truth
is
I
never
even
tried
Cuando
la
ví,
lo
tuve
claro
When
I
saw
her,
I
knew
right
away
Dije:
"mujer
que
no
tendré"
I
said:
"Woman
I
will
not
have"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.