Pedro Guerra - Raiz - traduction des paroles en allemand

Raiz - Pedro Guerratraduction en allemand




Raiz
Wurzel
Raíz que debo a mis viejos
Wurzel, die ich meinen Alten schulde
A mis hijos y a los besos que me guardo y que no di
Meinen Kindern und den Küssen, die ich für mich behalte und nicht gab
Raíz que busco y no encuentro
Wurzel, die ich suche und nicht finde
Que vive oculta en los versos que no escribo y que perdí
Die verborgen in den Versen lebt, die ich nicht schreibe und verlor
Raíz de todos nosotros
Wurzel von uns allen
Raíz que aguarda en los ojos que hacen guardia para ver
Wurzel, die in den Augen wartet, die Wache halten, um zu sehen
Raíz abierta a la vida
Wurzel, offen für das Leben
Raíz hoguera y guarida, raíz que está por hacer
Wurzel, Feuerstelle und Zuflucht, Wurzel, die noch geschaffen werden muss
¿Sin esa raíz qué será?
Ohne diese Wurzel, was wird sein?
Yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh
¿Sin esa raíz qué será?
Ohne diese Wurzel, was wird sein?
Yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh
¿Sin esa raíz qué será?
Ohne diese Wurzel, was wird sein?
Yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh
¿Sin esa raíz qué será?
Ohne diese Wurzel, was wird sein?
Yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh
Raíz dormida en la tierra
Wurzel, schlafend in der Erde
Raíz que enreda mis piernas y me toca el corazón
Wurzel, die meine Beine umschlingt und mein Herz berührt
Raíz que gana mis guerras
Wurzel, die meine Kriege gewinnt
La guerra contra la guerra y el estado del dolor
Den Krieg gegen den Krieg und den Zustand des Schmerzes
Raíz de toda la gente
Wurzel aller Menschen
Raíz que esquiva la muerte que me enseña dónde ir
Wurzel, die dem Tod ausweicht, die mir zeigt, wohin ich gehen soll
Raíz que roza lo incierto
Wurzel, die das Ungewisse streift
Raíz que abrazo y me invento para así sobrevivir
Wurzel, die ich umarme und erfinde, um so zu überleben
¿Sin esa raíz qué será?
Ohne diese Wurzel, was wird sein?
Yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh
¿Sin esa raíz qué será?
Ohne diese Wurzel, was wird sein?
Yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh
¿Sin esa raíz qué será?
Ohne diese Wurzel, was wird sein?
Yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh
¿Sin esa raíz qué será?
Ohne diese Wurzel, was wird sein?
Yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh





Writer(s): Guerra Mansito Pedro Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.