Paroles et traduction Pedro Guerra - Todo Es Desorden
Todo Es Desorden
Всё в беспорядке
No
pondré
barrotes
a
los
bordes
de
tu
cama
Не
буду
ставить
прутья
у
краёв
твоей
кровати,
No
pondré
cancelas
al
dominio
de
tu
piel
Не
буду
ставить
преграды
власти
твоей
кожи.
Pero
si
amanece
y
no
estás
conmigo
todo
es
desorden
Но
если
рассветёт,
а
тебя
нет
рядом
со
мной,
всё
в
беспорядке,
Y
andan
con
risas
los
fantasmas
bailando
con
mis
pies
И
призраки
со
смехом
танцуют
у
моих
ног.
No
diré
las
normas
imprecisas
de
los
torpes
Не
буду
говорить
неуклюжих
и
неточных
правил,
No
diré
palabras
que
condenen
la
pasión
Не
буду
говорить
слов,
осуждающих
страсть.
Pero
si
amanece
y
no
estás
conmigo
todo
es
desorden
Но
если
рассветёт,
а
тебя
нет
рядом
со
мной,
всё
в
беспорядке,
Y
oyes
extraños
líos,
voces
dañando
el
corazón
И
странный
шум,
голоса
терзают
сердце.
No
seré
el
guardián
de
nadie,
ni
el
espía,
ni
el
bandido
Не
буду
ничьим
стражем,
ни
шпионом,
ни
бандитом.
En
el
hueco
de
la
cama
dormirá
el
amor
herido
В
пустоте
кровати
будет
спать
раненая
любовь.
No
pondré
candados
a
la
puerta
de
tu
puerta
Не
повешу
замков
на
дверь
твоей
двери,
No
tendré
la
llave
del
deseo
y
el
rencor
Не
буду
держать
ключ
от
желания
и
обиды.
Pero
si
amanece
y
no
estás
conmigo
todo
es
desorden
Но
если
рассветёт,
а
тебя
нет
рядом
со
мной,
всё
в
беспорядке,
Y
abres
ventanas
a
la
calle
y
algo
se
nos
quebró
И
ты
открываешь
окна
на
улицу,
и
что-то
между
нами
сломалось.
No
seré
el
guardián
de
nadie,
ni
el
espía,
ni
el
bandido
Не
буду
ничьим
стражем,
ни
шпионом,
ни
бандитом.
En
el
hueco
de
la
cama
dormirá
mi
amor
herido
В
пустоте
кровати
будет
спать
моя
раненая
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.