Pedro Guerra - Vete de Mi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Guerra - Vete de Mi




Vete de Mi
Leave Me
Tú, que llenas todo de alegría y juventud
You, who fill everything with joy and youth
Y ves fantasmas en la noche de trasluz
And see ghosts in the night through the light
Y oyes el canto perfumado del azul
And hear the perfumed song of the blue
Vete de
Leave me
No te detengas a mirar
Don't stop to look
Las ramas muertas del rosal
At the dead branches of the rose bush
Que se marchitan sin dar flor
That wither without giving a flower
Mira el paisaje del amor
Look at the landscape of love
Que es la razón para soñar y amar
That is the reason to dream and love
Yo, que ya he luchado contra toda la maldad
I, who have already fought against all evil
Tengo las manos tan deshechas de apretar
My hands are so worn out from holding on
Que ni te puedo sujetar
That I can't even hold you
Vete de
Leave me
Seré en tu vida lo mejor
I will be the best in your life
De la neblina del ayer
Of the fog of yesterday
Cuando me llegues a olvidar
When you come to forget me
Como es mejor el verso aquel
As it is better the verse that
Que no podemos recordar
We can't remember
Tú, que llenas todo de alegría y juventud
You, who fill everything with joy and youth
Y ves fantasmas en la noche de trasluz
And see ghosts in the night through the light
Y oyes el canto perfumado del azul
And hear the perfumed song of the blue
Vete de
Leave me
No te detengas a mirar
Don't stop to look
Las ramas muertas del rosal
At the dead branches of the rose bush
Que se marchitan sin dar flor
That wither without giving a flower
Mira el paisaje del amor
Look at the landscape of love
Que es la razón para soñar y amar
That is the reason to dream and love
Yo, que ya he luchado contra toda la maldad
I, who have already fought against all evil
Tengo las manos tan deshechas de apretar
My hands are so worn out from holding on
Que ni te puedo sujetar
That I can't even hold you
Vete de
Leave me
Seré en tu vida lo mejor
I will be the best in your life
De la neblina del ayer
Of the fog of yesterday
Cuando me llegues a olvidar
When you come to forget me
Como es mejor el verso aquel
As it is better the verse that
Que no podemos recordar
We can't remember





Writer(s): Andres Molina Moles, Jose Torres Garzon, Luis Rivas Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.