Pedro Guerra - Volver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Guerra - Volver




Volver
Return
Yo adivino el parpadeo
I guess the blinking
De las luces que, a lo lejos
Of the lights that, in the distance
Van marcando mi retorno.
Mark my return.
Son las mismas que alumbraron
They are the same ones that lighted up
Con sus pálidos reflejos
With their pale reflections
Tantas horas de dolor.
So many hours of pain.
Y aunque no quise el regreso,
Even though I didn't want to come back,
Siempre se vuelve al primer amor.
One always returns to their first love.
La quieta calle donde el eco dijo:
The quiet street where the echo said:
Tuya es su vida, tuyo es su querer,
Your life is hers, your love is hers,
Bajo el burlón mirar de las estrellas
Under the mocking gaze of the stars
Que con indiferencia, hoy me te volver.
Who watch me indifferently as I return to you.
Volver
To return
Con la frente marchita.
With my forehead wrinkled.
Las nieves del tiempo
The snows of time
Platearon mi sien.
Have silvered my temple.
Sentir
To feel
Que es un soplo la vida,
That life is a breath,
Que veinte años no es nada,
That twenty years is nothing,
Que febril la mirada
That the feverish gaze
Errante en las sombras
Wandering in the shadows
Te busca y te nombra.
Looks for you and calls your name.
Vivir
To live
Con el alma aferrada
With your soul clinging
A un dulce recuerdo
To a sweet memory
Que lloro otra vez.
That I weep for again.
Tengo miedo del encuentro
I'm afraid of the encounter
Con el pasado que vuelve
With the past that returns
A enfrentarse con mi vida.
To confront my life.
Tengo miedo de las noches
I'm afraid of the nights
Que, pobladas de recuerdos,
That, filled with memories,
Encadenen mi soñar.
Chain my dreams.
Pero el viajero que huye,
But the traveler who flees
Tarde o temprano
Sooner or later
Detiene su andar.
Stops his wandering.
Y aunque el olvido que todo destruye,
Even though the oblivion that destroys everything
Haya matado mi vieja ilusión,
Has killed my old illusion,
Guardo escondida una esperanza humilde
I keep a humble hope hidden
Que es toda la fortuna de mi corazón.
Which is all the fortune of my heart.
Volver...
To return...





Writer(s): Alfredo Le Pera, Carlos Gardel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.