Pedro Infante - Adiós Mis Chorreadas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Infante - Adiós Mis Chorreadas




Adiós Mis Chorreadas
Goodbye My Sweetheart
Aah-ja-ja-jay
Aah-ja-ja-jay
Yo vengo a decirte mujer consentida. que ya no me esperes
I have come to tell you, my beloved woman, that you should no longer wait for me.
Un cambio de vida me aleja de todos mis dulces quereres
A change in my life takes me away from all my sweet loves.
Con pena y sin calma me alejo y te dejo. mi fiel cariñosa
With sadness and restlessness, I leave and forsake you, my faithful and affectionate one.
Boquita preciosa te llevo en el alma como mariposa
Your precious little mouth, I carry in my soul like a butterfly.
Mañana o pasado. de nuevos amores serás consentida
Tomorrow or the next day, you will be cherished by new loves.
Verás entre flores que no hay sin sabores que amarguen tu vida
You will see that among the flowers, there are no flavors that will not embitter your life.
Y entonces, te pido me des de tu olvido la perla querida
And then, I ask that you give me, from your oblivion, the precious pearl.
Y así agradecido, tu nombre en mis labios será repetido
And thus, grateful, your name will be repeated upon my lips.
(Este es el patrón como pueden ver)
(This is the pattern as you can see)
(Que nació campeón, ¿qué le voy a hacer?)
(That was born a champion, what can I do?)
(Este es el patrón como pueden ver)
(This is the pattern as you can see)
(Que nació campeón, ¿qué le voy a hacer?)
(That was born a champion, what can I do?)
En cosas del corazón
In matters of the heart
Me gusta ser muy sincero
I like to be very sincere
Como vengo a despedirme
As I come to say goodbye
Y es muy grande mi dolor
And my pain is very great
Mujer a quien tanto quiero
Woman whom I love so much
No me gusta la traición
I do not like betrayal
Soy pájaro carpintero
I am a woodpecker
Como dice la canción
As the song says
El árbol que escojo yo
The tree I choose
Me gusta cortarlo entero
I like to cut it down whole
No tengo la culpa de haberte querido, si eres bonita
I am not to blame for having loved you, if you are beautiful.
Perdiste el sentido, perdí los estribos, adiós mi vidita
You lost your senses, I lost my stirrups, goodbye my little life.
Me largo y comprendo que, tengo y no tengo, no tengo derecho
I leave and understand that, I have and I have not, I have no right.
Te llevo en el alma, me largo sufriendo por el mal que he hecho
I carry you in my soul, I leave suffering for the wrong I have done.
Adiós mi chorreada, adiós mi prietita, mi rosa encarnada
Goodbye my beauty, goodbye my darling, my rose incarnate
Adiós esos labios, adiós esos ojos, por siempre adorados
Goodbye those lips, goodbye those eyes, forever adored
Me voy de su lado con el sufrimiento de haberles dejado
I leave your side with the suffering of having left you.
Les pido que olviden y en cambio, mi olvido les doy si lo piden
I ask you to forget and in exchange, I give you my oblivion if you ask for it.





Writer(s): G. Parra, P. De Urdemales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.