Pedro Infante - Al Derecho y al Reves - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Infante - Al Derecho y al Reves




Al Derecho y al Reves
To the Left and to the Right
Rra, ja, ja, jay, éntrele al zapatea′o
Rra, ha, ha, hey, come on in to the dancing
Eso, así, uh-ya
That's it, oh yeah
Las palabras amorosas son las cuentas de un collar
Loving words are like the beads on a necklace
En saliendo la primera, salen todas las demás
When the first one comes out, they all come out
Ay, lalá, lalalalá
Oh, la-la, la-la-la
Ay, lalá, lalá
Oh, la-la, la-la
Las palabras amorosas son las cuentas de un collar
Loving words are like the beads on a necklace
El amor de las mujeres es como el del alacrán
The love of women is like that of a scorpion
Cuando ven el hombre pobre, nomás pican y se van
When they see a poor man, they just sting and go away
Ay, lalá, lalalalá
Oh, la-la, la-la-la
Ay, lalá, lalá
Oh, la-la, la-la
El amor de las mujeres es como el del alacrán
The love of women is like that of a scorpion
Éntrele, éntrele al baile, éntrele
Come on, come on in to the dance, come on
El que de lo ajeno se viste
He who dresses in another's clothes
En la calle lo desnudan
Will be undressed in the street
Sí, señor
Yes, sir
El amor del hombre pobre es como el del gallo enano
The love of a poor man is like that of a small rooster
Que en querer y no alcanzar, se la pasa todo el año
That spends all year trying to reach, but never gets there
Ay, lalá, lalalalá
Oh, la-la, la-la-la
Ay, lalá, lalá
Oh, la-la, la-la
El amor del hombre pobre es como el del gallo enano
The love of a poor man is like that of a small rooster
"No quiero amor con casado", me lo dijo ya una viuda
"I don't want love with a married man," a widow told me
"Que quien de ajeno se viste, en la calle lo desnudan"
"Because he who dresses in another's clothes, will be undressed in the street"
Ay, lalá, lalalalá
Oh, la-la, la-la-la
Ay, lalá, lalá
Oh, la-la, la-la
"Que quien de ajeno se viste, en la calle lo desnudan"
"Because he who dresses in another's clothes, will be undressed in the street"
Claro que
Of course
Báilele, báilele, báilele
Dance, dance, dance
Acuérdate, Pedro
Remember, Pedro
Si te crees que me gustas porque te miro a la cara
If you think I like you because I look at you
Muchos que van a la feria, miran y no compran nada
Many who go to the fair, look but do not buy anything
Ay, lalá, lalalalá
Oh, la-la, la-la-la
Ay, lalá, lalá
Oh, la-la, la-la
Muchos que van a la feria, miran y no compran nada
Many who go to the fair, look but do not buy anything
La vaquilla tuvo cuates el día primero del mes
The little cow had twins on the first day of the month
Uno le mama al derecho y otro le mama al revés
One sucks at the right, and the other at the left
Ay, lalá, lalalalá
Oh, la-la, la-la-la
Ay, lalá, lalá
Oh, la-la, la-la
La vaquilla tuvo cuates el día primero del mes
The little cow had twins on the first day of the month
Ay, ay
Oh, oh





Writer(s): Ruben Fuentes Gasson, Rafael Cardenas Crespo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.