Paroles et traduction Pedro Infante - Caballo blanco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caballo blanco
Белая лошадь
Oigan
todos
la
historia
de
un
hombre
Послушайте
все
историю
одного
человека,
Fue
famoso
por
esta
región
Ставшего
знаменитым
в
этом
регионе,
Donde
todos
pronuncian
su
nombre
Где
все
произносят
его
имя
Con
cariño
y
con
veneración
С
любовью
и
уважением.
Le
llamaban
el
caballo
blanco
Его
звали
белой
лошадью,
Porque
blanco
su
caballo
fue
Потому
что
его
лошадь
была
белой,
A
los
dos,
por
su
fama,
les
canto
Я
пою
об
их
славе
в
этой
песне,
Este
canto
que
es
de
Monterrery
Эта
песня
из
Монтеррея.
Fue
en
el
año
del
cincuenta
y
pico
Это
было
в
пятидесятые
годы,
Aquí
nadie
lo
puede
olvidar
Здесь
никто
не
может
забыть,
Cuando
se
hizo
famoso
Agapito
Когда
стал
знаменитым
Агапито,
El
valiente
de
San
Nicolás
Храбрец
из
Сан-Николаса.
Por
las
sierras,
los
montes
y
llanos
В
горах,
лесах
и
равнинах
Agapito
se
ha
dado
a
querer
Агапито
завоевал
любовь,
Y
le
llaman
el
caballo
blanco
Его
звали
белой
лошадью,
Y
su
gente
se
muere
por
él
И
его
люди
готовы
умереть
за
него.
Desde
niño,
vivió
sin
cariño
С
детства
он
жил
без
любви,
Pues
sus
padres
perdió
en
la
niñez
Потому
что
потерял
родителей
в
детстве,
Y
por
eso
Agapito
Treviño
И
поэтому
Агапито
Тревино
Es
ladino
cual
gato
montés
Хитер,
как
горный
кот.
Fue
en
el
año
del
cincuenta
y
pico
Это
было
в
пятидесятые
годы,
Aquí
nadie
lo
puede
olvidar
Здесь
никто
не
может
забыть,
Cuando
se
hizo
famoso
Agapito
Когда
стал
знаменитым
Агапито,
El
valiente
de
San
Nicolás
Храбрец
из
Сан-Николаса.
Y
aunque
muchos
le
digan
bandido
И
хотя
многие
называют
его
бандитом,
Agapito
es
un
hombre
de
honor
Агапито
- человек
чести,
Que
pelea
por
sus
seres
queridos
Который
борется
за
своих
любимых,
Porque
es
macho
de
temple
y
valor
Потому
что
он
мужчина
смелости
и
достоинства.
Si
Agapito
Treviño
muriera
Если
бы
Агапито
Тревино
умер,
Sus
amigos
le
juran
vengar
Его
друзья
поклялись
бы
отомстить,
Todos
ellos
lo
quieren
de
veras
Все
они
действительно
его
любят,
Y
con
él
a
la
muerte
se
van
И
с
ним
они
уйдут
на
смерть.
Y
con
esta
termina
el
corrido
И
этим
заканчивается
корридо
De
aquel
hombre
que
fue
toda
ley
О
том
человеке,
который
был
законом,
Fue
su
nombre
Agapito
Treviño
Его
звали
Агапито
Тревино,
Que
salvó
a
su
ciudad
Monterrey
Который
спас
свой
город
Монтеррей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE ALFREDO JIMENEZ SANDOVAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.